แจ้งเอกสารไม่ครบถ้วน, ไม่ตรงกับชื่อเรื่อง หรือมีข้อผิดพลาดเกี่ยวกับเอกสาร ติดต่อที่นี่ ==>
หากไม่มีอีเมลผู้รับให้กรอก thailis-noc@uni.net.th ติดต่อเจ้าหน้าที่เจ้าของเอกสาร กรณีเอกสารไม่ครบหรือไม่ตรง

เครื่องจักรสร้างประโยคภาษาไทยอัตโนมัติด้วยตัวดำเนินการครอสโปรดัก ในฐานข้อมูลเชิงสัมพันธ์
Automatic Thai Sentences Generation Engine Using Cross-Product Operation in Relational Database

Organization : สาขาวิชาเทคโนโลยีสารสนเทศ คณะวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี มหาวิทยาลัยราชภัฏราชนครินทร์

Organization : สาขาวิชาเทคโนโลยีสารสนเทศ คณะวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี มหาวิทยาลัยราชภัฏราชนครินทร์

Organization : ภาควิชาวิทยาการคอมพิวเตอร์ คณะวิทยาศาสตร์ มหาวิทยาลัยรามคำแหง
keyword: การสร้างประโยคภาษาไทย คลังประโยคภาษาไทย เครื่องจักรสร้างคำไทย ครอสโปรดักรีเลชัน
ThaSH: Thai sentence generation, Thai sentence corpus, Thai sentence engine, Cross-Product Relation
Abstract: การประมวลผลภาษาธรรมชาติเป็นหลักการที่ทำให้คอมพิวเตอร์สามารถเข้าใจ ตีความ และใช้ภาษามนุษย์เพื่อการสื่อสารได้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งการสร้างเท็กซ์เพื่อนำไปสู่สตอรีเจนเนอเรชันอันเป็นหลักการทำให้คอมพิวเตอร์สร้างเรื่องราวอัตโนมัติ มีประโยชน์ในการสร้างเนื้อหาเท็กซ์ที่มีความซับซ้อนและเป็นเรื่องราวอย่างใดอย่างหนึ่งโดยเฉพาะ กลไกหลัก คือ การสร้างประโยคด้วยการนำคำชนิดต่าง ๆ วลีหรือกลุ่มคำมาประกอบกันเป็นประโยคก่อนนำประโยคมาสร้างเนื้อความเชิงความหมายที่มนุษย์สามารถเข้าใจได้ งานวิจัยนี้พัฒนาและออกแบบเครื่องจักรซอฟต์แวร์สร้างประโยคภาษาไทยเพื่อเก็บไว้ในคลังประโยคภาษาไทยสำหรับนำไปใช้ในงานวิจัยสตอรีเจนเนอเรชัน ออกแบบทั้งส่วนสถาปัตยกรรมเครื่องจักรและขั้นตอนวิธี แบ่งออกเป็นสองส่วนหลัก คือ ส่วนการสร้างพจนานุกรมชนิดของคำในภาษาไทยและส่วนการสร้างประโยคโดยใช้กลไกตัวดำเนินการครอสโปรดักของพีชคณิตเชิงสัมพันธ์ในฐานข้อมูลเป็นกฎควบคุมการสร้างประโยคตามรูปแบบไวยากรณ์ภาษาไทย ทดลองโดยสร้างเครื่องจักรซอฟต์แวร์ นำเข้าคำจากพจนานุกรมเล็กซิตรอนจำนวน 3x104 คำ สร้างประโยคภาษาไทยจำนวน 21 รูปแบบ ผลการทดลองพบว่า เครื่องจักรสามารถสร้างประโยคได้ปริมาณมากถึง 7.63926x1016 ประโยค วัดผลเชิงคุณภาพด้วยการพิจารณาว่า ประโยคที่สร้างขึ้นสามารถอ่านได้ความหมายถูกต้องหรือไม่ พบว่า ได้ประโยคที่สามารถอ่านได้ความหมายถูกต้องเฉลี่ยร้อยละ 36.70 น้อยที่สุดอยู่ที่ร้อยละ 13.33 มากที่สุดอยู่ที่ร้อยละ 64 พิจารณาจำนวนคำที่นำมาสร้างประโยค ประโยคที่ประกอบด้วยคำ 2 คำ ประโยคที่สามารถอ่านได้ความหมายถูกต้องอยู่ระหว่างร้อยละ 44.00-64.00 คิดเป็นร้อยละเฉลี่ย 53.05 ประโยคที่ประกอบด้วยคำ 3 คำ ประโยคที่อ่านได้ความหมายถูกต้องระหว่างร้อยละ 22.33-57.67 คิดเป็นร้อยละเฉลี่ยที่ 34.57 และประโยคที่ประกอบด้วย 4 คำ ได้ประโยคที่อ่านได้ความหมายถูกต้องระหว่างร้อยละ 13.33-21.00 คิดเป็นร้อยละเฉลี่ยที่ 18.00
Abstract: Natural Language Processing--NLP is the principle that enables computers to understand, interpret, and utilize human language for communication. Specifically, it involves generating text to create coherent narratives automatically. This is particularly useful for generating complex and narrative-rich textual content. The main mechanism involves constructing sentences by assembling various types of words, phrases, or groups of words into coherent sentences before creating meaningful content that humans can understand. This research develops and designs a software machine to generate Thai language sentences for storage in a Thai sentence repository for use in subsequent research on summarization. The design includes both the architecture of the machinery and the methods. It is divided into two main parts: generating a community dictionary of word types in the Thai language and generating sentences using the cross-productive operations of relational algebra on a database as control rules for generating sentences following Thai language syntax patterns. The experiment involves importing words from a small-sized city dictionary of 30,000 words and generating 21 Thai sentence patterns. The experimental results show that the machine can generate a large quantity of sentences, up to 7.63926x1016 sentences. The quality of the results is assessed by considering whether the generated sentences are readable and semantically correct. It is found that, on average, 36.70% of the sentences are readable and semantically correct, with a minimum of 13.33% and a maximum of 64%. Considering the number of words used to create sentences, sentences with two words have a readability and correctness rate between 44.00% and 64.00%, averaging 53.05%. For sentences with a length of 3 words, the readability and correctness rate range from 22.33% to 57.67%, with an average of 34.57%. Sentences with four words have a readability and correctness rate between 13.33% and 21.00%, averaging 18.00%.
มหาวิทยาลัยอีสเทิร์นเอเชีย. สำนักหอสมุดกลาง
Address: ปทุมธานี
Email: libraryservice@eau.ac.th
Created: 2567
Modified: 2567-05-23
Issued: 2567-05-23
บทความ/Article
application/pdf
tha
©copyrights มหาวิทยาลัยอีสเทิร์นเอเชีย
RightsAccess:
ลำดับที่.ชื่อแฟ้มข้อมูล ขนาดแฟ้มข้อมูลจำนวนเข้าถึง วัน-เวลาเข้าถึงล่าสุด
1 13B_Automatic+Thai+Sentences+Generation+Engine+Using.pdf 25.58 MB
ใช้เวลา
0.131684 วินาที

สุพรัตรา แดงเจริญ
Title Contributor Type
เครื่องจักรสร้างประโยคภาษาไทยอัตโนมัติด้วยตัวดำเนินการครอสโปรดัก ในฐานข้อมูลเชิงสัมพันธ์
มหาวิทยาลัยอีสเทิร์นเอเชีย
สุพรัตรา แดงเจริญ;ขณิดา จรุงจิตต์;เชาวลิต ขันคำ

บทความ/Article
เชาวลิต ขันคำ
Title Contributor Type
การเปรียบคู่สายอักขระโดยใช้รายการผกผัน
มหาวิทยาลัยราชภัฏสุรินทร์
เชาวลิต ขันคำ;วีระ บุญจริง

บทความ/Article
การเปรียบคู่สายอักขระโดยใช้รายการผกผัน
มหาวิทยาลัยราชภัฏสุรินทร์
เชาวลิต ขันคำ;วีระ บุญจริง

บทความ/Article
การเปรียบคู่สายอักขระพหุแบบโดยใช้รายการผกผัน
สถาบันเทคโนโลยีพระจอมเกล้าเจ้าคุณทหารลาดกระบัง
เชาวลิต ขันคำ.
วีระ บุญจริง
วิทยานิพนธ์/Thesis
แอพพลิเคชันแชร์ตำแหน่งจีพีเอสเพื่อแก้สารพัดปัญหา
มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ
ธนากร งามวิทยชัยสกุล;เชาวลิต ขันคำ;พรพรรณ ประชาพิพัฒ

บทความ/Article
กรอบแนวคิดเชิงระบบคอมพิวเตอร์เพื่อประเมินความเสี่ยงต่อการกระทำผิดกฎหมายที่เกิดขึ้นจากการรังแกบนสื่อสังคมออนไลน์
มหาวิทยาลัยบูรพา
อภิชัย วิลาวรรณ;อธิวัฒน์ อภิรัตน์ธนารัฐ;เชาวลิต ขันคำ;จิรวัธ ศิริศักดิ์สมบูรณ์

บทความ/Article
เครื่องจักรสร้างประโยคภาษาไทยอัตโนมัติด้วยตัวดำเนินการครอสโปรดัก ในฐานข้อมูลเชิงสัมพันธ์
มหาวิทยาลัยอีสเทิร์นเอเชีย
สุพรัตรา แดงเจริญ;ขณิดา จรุงจิตต์;เชาวลิต ขันคำ

บทความ/Article
ขั้นตอนวิธีการบีบอัดข้อความภาษาไทยโดยอาศัยรูปแบบการสร้างคำ
มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีมหานคร
ประหยัด เล วัน;เชาวลิต ขันคำ

บทความ/Article
Copyright 2000 - 2026 ThaiLIS Digital Collection Working Group. All rights reserved.
ThaiLIS is Thailand Library Integrated System
สนับสนุนโดย สำนักงานบริหารเทคโนโลยีสารสนเทศเพื่อพัฒนาการศึกษา
กระทรวงการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรม
328 ถ.ศรีอยุธยา แขวง ทุ่งพญาไท เขต ราชเทวี กรุงเทพ 10400 โทร. โทร. 02-232-4000
กำลัง ออน์ไลน์
ภายในเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 32
ภายนอกเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 11,213
รวม 11,245 คน

More info..
นอก ThaiLIS = 117,983 ครั้ง
มหาวิทยาลัยสังกัดทบวงเดิม = 320 ครั้ง
มหาวิทยาลัยราชภัฏ = 4 ครั้ง
รวม 118,307 ครั้ง
Database server :
Version 2.5 Last update 1-06-2018
Power By SUSE PHP MySQL IndexData Mambo Bootstrap
มีปัญหาในการใช้งานติดต่อผ่านระบบ UniNetHelp


Server : 8.199.134
Client : Not ThaiLIS Member
From IP : 216.73.216.172