แจ้งเอกสารไม่ครบถ้วน, ไม่ตรงกับชื่อเรื่อง หรือมีข้อผิดพลาดเกี่ยวกับเอกสาร ติดต่อที่นี่ ==>
หากไม่มีอีเมลผู้รับให้กรอก thailis-noc@uni.net.th ติดต่อเจ้าหน้าที่เจ้าของเอกสาร กรณีเอกสารไม่ครบหรือไม่ตรง

A Learner corpus-based study on the use of spoken discourse markers by Thai EFL learners
การใช้ดัชนีปริจเฉทภาษาพูดของผู้เรียนภาษาอังกฤษชาวไทย: การศึกษาแบบอิงคลังข้อมูลผู้เรียน

Abstract: This research investigated and compared the use of English spoken discourse markers by Thai EFL learners and by native English speakers. Six English spoken discourse markers, namely like, so, well, you know, I think and I mean, are compared in two aspects: frequency and pragmatic function. A total of 60 learners were involved in the research: 30 Thai B1-level learners and 30 Thai C1-level EFL learners according to the CEFR standard. Spoken data in the genre of English daily conversation was collected and transcribed into written form to build a learner corpus for the analysis. The research examined the significant difference in the use of English spoken discourse markers between Thai EFL learners and native English speakers. Meanwhile, pragmatic functions of each spoken discourse marker used by Thai EFL learners were identified and compared to native English speakers. The data and its analysis indicated a significant difference in the use of four spoken discourse markers – so, well, you know and I think – resulting in underuse by Thai EFL learners. Moreover, Thai EFL learners proved to use each spoken discourse marker differently in comparison to native English speakers. On the whole, interpersonal functions were a factor less frequently than textual functions, indicating a larger deficiency in performing interpersonal functions by Thai EFL learners. These results lead to the conclusion that Thai EFL learners lack pragmatic competence in oral communication in terms of use discrepancy regarding spoken discourse markers compared to native English speakers.
Abstract: งานวิจัยนี้ศึกษาและเปรียบเทียบการใช้ดัชนีปริจเฉทภาษาพูดภาษาอังกฤษ ของผู้เรียนชาวไทยกับผู้พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ ซึ่งมีทั้งสิ้นหกดัชนี ได้แก่ like, so, well, you know, I think, และ I meanโดยเปรียบเทียบในสองด้าน ได้แก่ ความถี่และหน้าที่ทางวัจนปฏิบัติศาสตร์ มีผู้เรียนชาวไทยเข้าร่วมงานวิจัยนี้ทั้งสิ้น 60 คนแบ่งเป็นผู้เรียนภาษาอังกฤษชาวไทยที่มีความสามารถทางภาษาอังกฤษระดับ B1 และ C1 ตามกรอบมาตรฐาน CEFR จำนวนอย่างละ 30 คน ข้อมูลภาษาพูดถูกรวบรวมผ่านการสนทนาในหัวเรื่องเกี่ยวกับชีวิตประจำวันและถอดความเป็นภาษาเขียนเพื่อสร้างคลังข้อมูลผู้เรียนเสำหรับใช้วิเคราะห์ อีกทั้งงานวิจัยนี้ยังได้ศึกษาความแตกต่างอย่างมีนัยสำคัญของการใช้ดัชนีปริจเฉทภาษาพูดภาษาอังกฤษระหว่างผู้เรียนภาษาอังกฤษชาวไทยและผู้พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ นอกจากนั้น งานวิจัยนี้ยังได้ระบุและเปรียบเทียบหน้าที่ทางวัจนปฏิบัติศาสตร์ของปริจเฉทภาษาพูดภาษาอังกฤษแต่ละคำที่ใช้โดยผู้เรียนภาษาอังกฤษชาวไทยกับผู้พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่อีกด้วย ผลการศึกษาพบความแตกต่างอย่างมีนัยสำคัญในการใช้ดัชนีปริจเฉทภาษาพูดสี่ดัชนี ได้แก่ so, well, you know, และ I think ที่ผู้เรียนภาษาอังกฤษชาวไทยใช้น้อยกว่า นอกจากนี้ ผู้เรียนภาษาอังกฤษชาวไทยยังใช้ดัชนีปริจเฉทภาษาพูดแต่ละดัชนีแตกต่างกันไปเมื่อเทียบกับผู้พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ โดยภาพรวม หน้าที่ด้านบุคคลสัมพันธ์พบใช้น้อยกว่าหน้าที่ด้านตัวบท ซึ่งแสดงว่าผู้เรียนภาษาอังกฤษชาวไทยมีความบกพร่องด้านการใช้ดัชนีปริจเฉทเพื่อหน้าที่บุคคลสัมพันธ์ ผลการศึกษาทำให้สรุปได้ว่าเมื่อเทียบกับผู้พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ ผู้เรียนภาษาอังกฤษชาวไทยมีความสามารถทางวัจนปฏิบัติศาสตร์ในด้านการใช้ดัชนีปริจเฉททำหน้าที่บุคคลสัมพันธ์ได้ไม่เท่ากับผู้พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่
Chulalongkorn University. Office of Academic Resources
Address: BANGKOK
Email: cuir@car.chula.ac.th
Role: advisor
Created: 2021
Modified: 2024-01-04
Issued: 2024-01-04
วิทยานิพนธ์/Thesis
application/pdf
eng
©copyrights Chulalongkorn University
RightsAccess:
ลำดับที่.ชื่อแฟ้มข้อมูล ขนาดแฟ้มข้อมูลจำนวนเข้าถึง วัน-เวลาเข้าถึงล่าสุด
1 6187758220[1].pdf 2.91 MB
ใช้เวลา
0.02971 วินาที

Zhaoyi Pan
Title Contributor Type
A Learner corpus-based study on the use of spoken discourse markers by Thai EFL learners
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
Zhaoyi Pan
Wirote Aroonmanakun
วิทยานิพนธ์/Thesis
Wirote Aroonmanakun
Title Creator Type and Date Create
A reference grammar of radiotelephony in air-ground communication
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
Wirote Aroonmanakun
Paneeta Nitayaphorn
วิทยานิพนธ์/Thesis
Anaphora and translation discrepancies from English to Thai: a centering theory analysis
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
;Wirote Aroonmanakun
Saranya Pathanasin
วิทยานิพนธ์/Thesis
STRATEGIES FOR TRANSLATING THE SPEECH ACTS OF DIRECTIVES, REJECTIONS, AND INQUIRIES IN ENGLISH DIALOGUES INTO THAI
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
Wirote Aroonmanakun;Sudaporn Luksaneeyanawin
Nicha Klinkajorn
วิทยานิพนธ์/Thesis
Word sense disambiguation in Thai using decision list collocation
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
Wirote Aroonmanakun
Wipharuk Kanokrattananukul
วิทยานิพนธ์/Thesis
A Comparison of the effects of the concordance-based and the conventional teaching methods on engineering students' English Vocabulary learning
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
;Wirote Aroonmanakun;Supanee Chinnawongs
Pisamai Supatranont
วิทยานิพนธ์/Thesis
A Learner corpus-based study on the use of spoken discourse markers by Thai EFL learners
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
Wirote Aroonmanakun
Zhaoyi Pan
วิทยานิพนธ์/Thesis
Copyright 2000 - 2025 ThaiLIS Digital Collection Working Group. All rights reserved.
ThaiLIS is Thailand Library Integrated System
สนับสนุนโดย สำนักงานบริหารเทคโนโลยีสารสนเทศเพื่อพัฒนาการศึกษา
กระทรวงการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรม
328 ถ.ศรีอยุธยา แขวง ทุ่งพญาไท เขต ราชเทวี กรุงเทพ 10400 โทร. โทร. 02-232-4000
กำลัง ออน์ไลน์
ภายในเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 0
ภายนอกเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 1,773
รวม 1,773 คน

More info..
นอก ThaiLIS = 3,534 ครั้ง
รวม 3,534 ครั้ง
Database server :
Version 2.5 Last update 1-06-2018
Power By SUSE PHP MySQL IndexData Mambo Bootstrap
มีปัญหาในการใช้งานติดต่อผ่านระบบ UniNetHelp


Server : 8.199.134
Client : Not ThaiLIS Member
From IP : 216.73.216.33