แจ้งเอกสารไม่ครบถ้วน, ไม่ตรงกับชื่อเรื่อง หรือมีข้อผิดพลาดเกี่ยวกับเอกสาร ติดต่อที่นี่ ==>
หากไม่มีอีเมลผู้รับให้กรอก thailis-noc@uni.net.th ติดต่อเจ้าหน้าที่เจ้าของเอกสาร กรณีเอกสารไม่ครบหรือไม่ตรง

Translation of poetic language in Ruenglaonailokluangta by Phichetsak Phophayak

LCSH: Phichetsak Phophayak -- Translations
LCSH: Translating and interpreting
Abstract: This special research aims at analyzing textual elements of Ruenglaonailokluangta, a novel by Phichetsak Phophayak and finding suitable approaches to translation of this work of fiction because it is written in poetic language which combines unique, symbolic, aesthetic, and aural visual features. The novel presents tremendous challenges that require the translator to find appropriate translation strategies to achieve equivalences in terms of both style and meaning. After considering the potential problems and other factors, the researcher has decided to adopt Jean Delisle’s interpretive approach, Christiane Nord’s textual analysis, Fortunato Israel’s approach to literary translation, and other related concepts and strategies. These theories and strategies were implemented at different stages of the research project, namely analysis, comprehension, and translation. Textual analysis was an analytical tool that was applied along with other related concepts to help promote a deeper understanding of the text. The interpretive approach to literary translation and other translation strategies allowed the researcher to work systematically and effectively to obtain appropriate translation as a result. With the application of these approaches and concepts, it has been possible to find satisfactory solutions to many of the translation problems, retaining much of the poetic language of the source text, and the meaning of the text in to the translated version.
Chulalongkorn University. Office of Academic Resources
Address: BANGKOK
Email: cuir@car.chula.ac.th
Role: advisor
Created: 2013
Modified: 2024-01-01
Issued: 2024-01-01
วิทยานิพนธ์/Thesis
application/pdf
eng
DegreeName: Master of Arts
©copyrights Chulalongkorn University
RightsAccess:
ลำดับที่.ชื่อแฟ้มข้อมูล ขนาดแฟ้มข้อมูลจำนวนเข้าถึง วัน-เวลาเข้าถึงล่าสุด
1 Pimonpun Ph_tran_2013.pdf 1.11 MB
ใช้เวลา
-0.970884 วินาที

Pimonpun Phetpadriew
Title Contributor Type
Translation of poetic language in Ruenglaonailokluangta by Phichetsak Phophayak
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
Pimonpun Phetpadriew
Crabtree, Michael
วิทยานิพนธ์/Thesis
Crabtree, Michael
Title Creator Type and Date Create
Wordplay translation of Win Lyovarin's Poomruk Paansingha Part I Kaattakum Glang Talay, Part II Kadee Phee Nang Takien and Part III Kaattakum Jukkrarasri
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
Crabtree, Michael
Parnduangjai Suwanyotee
วิทยานิพนธ์/Thesis
Translation of poetic language in Ruenglaonailokluangta by Phichetsak Phophayak
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
Crabtree, Michael
Pimonpun Phetpadriew
วิทยานิพนธ์/Thesis
Translation of poetry in สิ่งที่ค้นพบระหว่างนั่งเฉยเฉย อุนนุนหมายเลข 1 by New-Klom (นิ้วกลม)
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
Crabtree, Michael
Tanuchcha Sawadsrisook
วิทยานิพนธ์/Thesis
Sin Khon translation project
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
Crabtree, Michael
Tanyaporn Suthepwanon
วิทยานิพนธ์/Thesis
Copyright 2000 - 2025 ThaiLIS Digital Collection Working Group. All rights reserved.
ThaiLIS is Thailand Library Integrated System
สนับสนุนโดย สำนักงานบริหารเทคโนโลยีสารสนเทศเพื่อพัฒนาการศึกษา
กระทรวงการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรม
328 ถ.ศรีอยุธยา แขวง ทุ่งพญาไท เขต ราชเทวี กรุงเทพ 10400 โทร. โทร. 02-232-4000
กำลัง ออน์ไลน์
ภายในเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 1
ภายนอกเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 5,145
รวม 5,146 คน

More info..
นอก ThaiLIS = 87,422 ครั้ง
มหาวิทยาลัยสังกัดทบวงเดิม = 16 ครั้ง
มหาวิทยาลัยราชภัฏ = 10 ครั้ง
มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคล = 3 ครั้ง
หน่วยงานอื่น = 1 ครั้ง
รวม 87,452 ครั้ง
Database server :
Version 2.5 Last update 1-06-2018
Power By SUSE PHP MySQL IndexData Mambo Bootstrap
มีปัญหาในการใช้งานติดต่อผ่านระบบ UniNetHelp


Server : 8.199.134
Client : Not ThaiLIS Member
From IP : 216.73.216.212