แจ้งเอกสารไม่ครบถ้วน, ไม่ตรงกับชื่อเรื่อง หรือมีข้อผิดพลาดเกี่ยวกับเอกสาร ติดต่อที่นี่ ==>
หากไม่มีอีเมลผู้รับให้กรอก thailis-noc@uni.net.th ติดต่อเจ้าหน้าที่เจ้าของเอกสาร กรณีเอกสารไม่ครบหรือไม่ตรง

A study of the complexity of language, script, and identity in Thailand's deep South
การศึกษาความซับซ้อนของภาษา อักษร และอัตลักษณ์ในพื้นที่จังหวัดชายแดนภาคใต้

LCSH: Multilingualism -- Social aspects -- Case studies
LCSH: Jawi alphabet
LCSH: Malay language -- Alphabet
LCSH: Education, Bilingual -- Thailand
Abstract: The issue of language, script, and identity in Thailand's Deep South is complex. It is a pivotal topic that could contribute to sustainable peace or long-lasting conflict. Therefore, the purposes of this research were to 1) study and explain the complexity of the use of languages and scripts in the life of people in Thailand's Deep South, 2) study the Patani Malay speakers' complex identities as reflected in their use of each language and script, and 3) study how the issue of language and script are addressed in Mother Tongue-Based Bi/Multilingual Education (MTB-MLE) in pilot schools in Thailand's Deep South. This study used a qualitative research method carried out by using interviews, participant observation, and documentation. The study found that the Patani Malay speaking people in the region possess multiple identities. The languages and scripts used in the region all reflect part of multiple identities. In particular, the Patani Malay reflects their Patani Malay ethnic identity, Standard Thai reflects their Thai national identity (Thai citizens), Classical Malay (Jawi script), Central Malay (Jawi script), and Arabic reflects their Islamic identity, and Standard Malay (Rumi script) reflects their Malay world/Nusantara identity. Problems related to identity have contributed to conflict in this area for over a decade. The Patani Malay-Thai Bi/Multilingual Education project was introduced to addressed language, script, and identity issue with its ultimate goals to help bring about national reconciliation and quality education to the Patani Malay speaking children. The Patani Malay status has been raised as a language of instruction in early year for cognitive development before bridging to Thai. The Standard Malay (Jawi and Rumi script) were introduced in grade 3-6 to prepared the students as a member of the Malay world/Nusantara. This approach has addressed the long-standing issue. In general, the results were satisfactory among children, teachers, parents, and community involved.
Abstract: ประเด็นภาษา อักษร และอัตลักษณ์ในพื้นที่จังหวัดชายแดนภาคใต้มีความซับซ้อนและเป็นประเด็นสำคัญที่สามารถนำไปสู่สันติภาพที่ยั่งยืนหรือความขัดแย้งที่ถาวร วัตถุประสงค์ของการศึกษาวิจัยนี้ เพื่อ 1) ศึกษาและอธิบายความซับซ้อนของการใช้ภาษาและอักษรต่างๆ ในชีวิตของคนในพื้นที่จังหวัดชายแดน ภาคใต้ 2) ศึกษาความซับซ้อนของอัตลักษณ์ของคนมลายูปาตานีที่สะท้อนจากการใช้ภาษาและอักษรต่างๆ และ 3) ศึกษาวิธีการนำภาษาและ อักษรต่างๆ ไป ใช้ในการจัดการเรียนการสอน แบบทวิพหุภาษา ในโรงเรียนนำ ร่องในจังหวัดชายแดนภาคใต้ การศึกษาวิจัยนี้ใช้วิธีการเชิงคุณภาพโดยการสัมภาษณ์ การสังเกตการณ์แบบมีส่วนร่วมและการศึกษาวิจัยเอกสารจากการศึกษาวิจัยพบว่า คนมลายูปาตานีในพื้นจังหวัดชายแดนภาคใต้มี ความเป็นพหุอัตลักษณ์ ภาษาและอักษรต่างๆ ที่มีการใช้อยู่ในพื้นที่ล้วนสะท้อนถึงความเป็นพหุอัตลักษณ์ กล่าวคือ ภาษามลายูปาตานีสะท้อนถึงอัตลักษณ์ความเป็นชาติพันธุ์มลายูปาตานี ในขณะที่ภาษาไทยสะท้อนถึงอัตลักษณ์ความเป็น(ชาติ)ไทยหรือพลเมืองไทย สำหรับภาษามลายูคลาสสิค (อักษรยาวี) ภาษามลายูกลาง (อักษรยาวี) และภาษาอาหรับสะท้อนถึงอัตลักษณ์ความเป็นอิสลามหรือมุสลิม และภาษามลายูมาตรฐาน (อักษรรูมี ) สะท้อนถึงอัตลักษณ์ ของการเป็นส่วนหนึ่งของ โลกมลายูหรือนูซันตารา ทั้งนี้ปัญหาต่างๆ ที่เกี่ยวข้องกับอัตลักษณ์ก่อให้เกิดความขัดแย้งขึ้นในพื้นที่นี้มาเป็นระยะเวลานาน โครงการ "การจัดการเรียนการสอนแบบทวิ-พหุภาษา" ได้มีการดำเนินงานขึ้นมา เพื่อนำเสนอประเด็นภาษา อักษรและอัตลักษณ์ พร้อมกับมีเป้าหมายสูงสุดเพื่อ ช่วยนำพาความสมานฉันท์และ การศึกษาที่มีคุณภาพแก่เด็ก มลายูปาตานี การดำเนินงานโครงการฯ นี้ ได้ ยกสถานะ ภาษามลายูปาตานีโดยการ ใช้ภาษาดังกล่าว เป็นสื่อในการจัดการเรียนการสอนในช่วงปี แรกๆ ของการเรียน เพื่อพัฒนาสติปัญญาให้แก่เด็กก่อนที่จะเชื่อมโยงไปสู่ภาษาไทย ในลำดับต่อไป ขณะที่ภาษามลายูมาตรฐาน (อักษรยาวีและรูมี) ได้มีการจัดการเรียนการ สอนในชั้นประถมศึกษาปี ที่ 3-6 เพื่อเตรียมความพร้อมให้กับเด็กสู่การก้าวเป็นส่วนหนึ่งของโลกมลายูหรือนูซันตารา วิธีการจัดการเรียนการสอนแบบทวิ-พหุภาษานี้ได้นำ เสนอประเด็นเรื้อรังที่เกิดขึ้นในพื้นที่ ซึ่งในภาพรวมถือว่าผลเป็นที่น่าพอใจทั้งกับเด็ก ครู ผู้สอน พ่อแม่ผู้ปกครองและชุมชนที่มีส่วนเกี่ยวข้อง
Mahidol University. Mahidol University Library and Knowledge Center
Address: NAKHONPATHOM
Email: liwww@mahidol.ac.th
Role: Thesis Advisors
Role: Thesis Advisors
Role: Thesis Advisors
Created: 2016
Modified: 2023-08-10
Issued: 2023-08-10
วิทยานิพนธ์/Thesis
application/pdf
eng
Descipline: Linguistics
©copyrights Mahidol University
RightsAccess:
ลำดับที่.ชื่อแฟ้มข้อมูล ขนาดแฟ้มข้อมูลจำนวนเข้าถึง วัน-เวลาเข้าถึงล่าสุด
1 5336572.pdf 13.02 MB14 2026-05-26 18:16:01
ใช้เวลา
0.336514 วินาที

Uniansasmita Samoh
Title Contributor Type
A study of the complexity of language, script, and identity in Thailand's deep South
มหาวิทยาลัยมหิดล
Uniansasmita Samoh
Emeritus Suwilai Premsrirat
Walter, Stephen L.
Isara Choosri
วิทยานิพนธ์/Thesis
Emeritus Suwilai Premsrirat
Title Creator Type and Date Create
A study of the complexity of language, script, and identity in Thailand's deep South
มหาวิทยาลัยมหิดล
Emeritus Suwilai Premsrirat;Walter, Stephen L.;Isara Choosri
Uniansasmita Samoh
วิทยานิพนธ์/Thesis
Walter, Stephen L.
Title Creator Type and Date Create
A study of the complexity of language, script, and identity in Thailand's deep South
มหาวิทยาลัยมหิดล
Emeritus Suwilai Premsrirat;Walter, Stephen L.;Isara Choosri
Uniansasmita Samoh
วิทยานิพนธ์/Thesis
Isara Choosri
Title Creator Type and Date Create
The development and use of common Akha orthography
มหาวิทยาลัยมหิดล
Suwilai Premsrirat;Isara Choosri;Kirk Person;Sumitra Suraratdecha
Panadda Boonyasaranai
วิทยานิพนธ์/Thesis
Lexical borrowing from Thai and lexical change in Lao : a semantic field analysis
มหาวิทยาลัยมหิดล
Isara Choosri;Somsonge Burusphat;Weera Osatapirat
Rattana Chanthao
วิทยานิพนธ์/Thesis
A seamantic analysis of extended meaning in Mlabri body-part terms
มหาวิทยาลัยมหิดล
Isara Choosri;Sophana Srichampa;Sumittra Suraratdecha
Amonrat Rattanawong
วิทยานิพนธ์/Thesis
Eco environmental terminology and folk classification of Thai coast-dwellers a case study in Bang Khunsai subdistrict, Ban Laem district, Phetchaburi province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Suwilai Premsrirat;Sujaritlak Deepadung;Isara Choosri
Sunee Kamnuansin
วิทยานิพนธ์/Thesis
A study of local plant names in the Nyahkur way of life
มหาวิทยาลัยมหิดล
Mayuree Thawornpat;Suwilai Premsrirat;Isara Choosri;Sunee Kamnuansin
Jariyaporn Amatiratna.
วิทยานิพนธ์/Thesis
A study of pragmatic strategies in Thai and American picture books for children
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sujaritlak Deepadung;Isara Choosri;Pattama Patpong
Pitchanee Sotthiyothin
วิทยานิพนธ์/Thesis
A study of the complexity of language, script, and identity in Thailand's deep South
มหาวิทยาลัยมหิดล
Emeritus Suwilai Premsrirat;Walter, Stephen L.;Isara Choosri
Uniansasmita Samoh
วิทยานิพนธ์/Thesis
The phonological interference of Patani Malay and Thai in English by grade 4 students who speak Patani Malay as mother tongue
มหาวิทยาลัยมหิดล
Isara Choosri;Suwilai Premsrirat;Sripen Ungsitipoonporn
Nurulhusna Paramal
วิทยานิพนธ์/Thesis
Bilingual education and ethnic language maintenance in Myanmar : a study of language-in-education policy and practice in the Karen education department's schools
มหาวิทยาลัยมหิดล
Isara Choosri, ths;Suwilai Premsrirat;Kirk Person
Naw Khu Shee, 1980-
วิทยานิพนธ์/Thesis
A corpus-based study of antonym sequence in Japanese
มหาวิทยาลัยมหิดล
Isara Choosri;Pattama Patpong
Phornthip Nithithanawiwat
วิทยานิพนธ์/Thesis
Copyright 2000 - 2026 ThaiLIS Digital Collection Working Group. All rights reserved.
ThaiLIS is Thailand Library Integrated System
สนับสนุนโดย สำนักงานบริหารเทคโนโลยีสารสนเทศเพื่อพัฒนาการศึกษา
กระทรวงการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรม
328 ถ.ศรีอยุธยา แขวง ทุ่งพญาไท เขต ราชเทวี กรุงเทพ 10400 โทร. โทร. 02-232-4000
กำลัง ออน์ไลน์
ภายในเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 0
ภายนอกเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 4,282
รวม 4,282 คน

More info..
นอก ThaiLIS = 6,360 ครั้ง
มหาวิทยาลัยสังกัดทบวงเดิม = 1 ครั้ง
รวม 6,361 ครั้ง
Database server :
Version 2.5 Last update 1-06-2018
Power By SUSE PHP MySQL IndexData Mambo Bootstrap
มีปัญหาในการใช้งานติดต่อผ่านระบบ UniNetHelp


Server : 8.199.134
Client : Not ThaiLIS Member
From IP : 216.73.217.60