แจ้งเอกสารไม่ครบถ้วน, ไม่ตรงกับชื่อเรื่อง หรือมีข้อผิดพลาดเกี่ยวกับเอกสาร ติดต่อที่นี่ ==>
หากไม่มีอีเมลผู้รับให้กรอก thailis-noc@uni.net.th ติดต่อเจ้าหน้าที่เจ้าของเอกสาร กรณีเอกสารไม่ครบหรือไม่ตรง

The Reciprocal Constructions of Chinese and Thai from the Perspective of Linguistic Typology

Address: 333 Moo1, Thasud, Muang, Chiang Rai 57100
Organization : The Sirindhorn Chinese Language and Culture Center, Mae Fah Luang University
Email : ask.library@mfu.ac.th
keyword: mutual
ThaSH: China - Study and teaching
; reciprocal constructions
ThaSH: Chinese language
; mutual meaning
ThaSH: Linguistics
ThaSH: Symbiosis (Psychology)
ThaSH: Comparative linguistics
Abstract: Reciprocal Constructions is a universal linguistic phenomenon. Based on relevant researches, this paper makes a comparative analysis of the types, expressions and semantic extension of Reciprocal Constructions in Chinese and Thai from the perspective of typology. Through the investigation of language examples, Observe the similarities and differences in the Reciprocal Constructions of Chinese and Thai. The types of Reciprocal Constructions in Chinese and Thai mainly include lexical types, mutual adverbs and mutual pronouns. Chinese adverb " huxiang” or “xianghu" and Thai adberb "kan1" as mutual marker of Chinese and Thai. When using mutual words, Thai need to be used with “kan1” or “kap2” to form a complete Reciprocal Constructions, while Chinese mutual words can be express mutual Generally, only non-mutual verbs can enter the Reciprocal Constructions of Chinese adverbs, but it is found that some mutual verbs can also enter this format. When the Chinese pronoun "duifang" is used to express the mutual meaning, the format that co-occurrence with the mutual pronoun needs to be supported by certain context. The format that co-occurrence with verbs and mutual adverbs, in which only non-reciprocal verbs can enter and the verb must be transitive. As for the semantic extension of reciprocal marker (REC), Chinese REC can be extended into sociative, chaining, all, each, and distributive meanings. REC in Thai can be extended into sociative, chaining, adjoint, all and universal meanings.
Mae Fah Luang University. Learning Resources and Educational Media Center
Address: CHIANG RAI
Email: library@mfu.ac.th
Modified: 2022-10-07
Issued: 2022-10-07
บทความ/Article
application/pdf
Journal of Sinology Vol.16 No.2 (July – September 2022): p 146-184
eng
©copyrights Mae Fah Luang University
RightsAccess:
ลำดับที่.ชื่อแฟ้มข้อมูล ขนาดแฟ้มข้อมูลจำนวนเข้าถึง วัน-เวลาเข้าถึงล่าสุด
1 2022-v16no.2-p146-184.pdf 1.01 MB
ใช้เวลา
0.020153 วินาที

Sarita Sukoltham
Title Contributor Type
The Reciprocal Constructions of Chinese and Thai from the Perspective of Linguistic Typology
มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง
Sarita Sukoltham

บทความ/Article
Copyright 2000 - 2025 ThaiLIS Digital Collection Working Group. All rights reserved.
ThaiLIS is Thailand Library Integrated System
สนับสนุนโดย สำนักงานบริหารเทคโนโลยีสารสนเทศเพื่อพัฒนาการศึกษา
กระทรวงการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรม
328 ถ.ศรีอยุธยา แขวง ทุ่งพญาไท เขต ราชเทวี กรุงเทพ 10400 โทร. โทร. 02-232-4000
กำลัง ออน์ไลน์
ภายในเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 8
ภายนอกเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 2,161
รวม 2,169 คน

More info..
นอก ThaiLIS = 25,404 ครั้ง
มหาวิทยาลัยสังกัดทบวงเดิม = 29 ครั้ง
มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคล = 19 ครั้ง
มหาวิทยาลัยราชภัฏ = 6 ครั้ง
สถาบันพระบรมราชชนก = 1 ครั้ง
รวม 25,459 ครั้ง
Database server :
Version 2.5 Last update 1-06-2018
Power By SUSE PHP MySQL IndexData Mambo Bootstrap
มีปัญหาในการใช้งานติดต่อผ่านระบบ UniNetHelp


Server : 8.199.134
Client : Not ThaiLIS Member
From IP : 216.73.216.124