แจ้งเอกสารไม่ครบถ้วน, ไม่ตรงกับชื่อเรื่อง หรือมีข้อผิดพลาดเกี่ยวกับเอกสาร ติดต่อที่นี่ ==>
หากไม่มีอีเมลผู้รับให้กรอก thailis-noc@uni.net.th ติดต่อเจ้าหน้าที่เจ้าของเอกสาร กรณีเอกสารไม่ครบหรือไม่ตรง

ปัญหาในการใช้พจนานุกรมอิเล็กทรอนิคส์ในการแปลงงานเขียนจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ
Problems with Using Electronic Dictionaries to Translate Thai Written Essays into English

Organization : มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าธนบุรี
keyword: Electronic Dictionary
; Strategy
; Translation
; Word
; Writing Process
Abstract: Writing is one of the four skills that is very important for students of English but causes them problems. One way that students write from L1 to L2 is to write a draft in L1 first and then translate the draft into L2. This study, therefore, aims to investigate problems that Thai students have when they use electronic dictionaries to translate Thai written essays into English. Moreover, it attempts to find out the strategies that Thai students use to try to solve their writing problems. The subjects involved in this research study were six first-year students at King Mongkut’s University of Technology Thonburi who took LNG 101 Fundamental English I in the first semester of the academic year 2003. The research instruments were questionnaires, written essays, verbal reports (think aloud), semi-structured retrospective interviews, and observation check sheets. The subjects were asked to write an English essay according to what they report in the questionnaire they normally do when they are given written assignments from their English teachers, i.e. write a draft in Thai first then translate into English. Their electronic dictionaries were the only technical support they were allowed to use while they were producing English essays. After the subjects finished writing the essays, the researcher analyzed think aloud protocols, interview transcripts and observation check sheets so as to find problems they had and strategies they used to try to solve the problems.The results reveal that there are six identified problems when the subjects used electronic dictionaries to translate Thai written essays into English. Moreover, it is found that there are eight possible strategies the subjects used to try to solve the problems, six of which are considered achievement strategies and the remaining two are considered avoidance strategies. Furthermore, the observation, the think aloud and the interview reveal the problems of the electronic dictionaries themselves, the subjects’ problem in writing L1 first and translating into L2, their inability to write Thai essays, and their problem of lack of vocabulary to write L2 essays. Since being able to write English essays well is very important, appropriate ways to develop students’ abilities to write English essays should be taken into consideration.
มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าธนบุรี
Address: กรุงเทพมหานคร (Bangkok)
Email: info.lib@mail.kmutt.ac.th
Role: Supervisor
Created: 2546
Issued: 2005-09-20
Modified: 2006-05-10
วิทยานิพนธ์/Thesis
ISBN: 9741832494
CallNumber: LNG263
tha
DegreeName: Master of Arts
©copyrights มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าธนบุรี
RightsAccess:
ลำดับที่.ชื่อแฟ้มข้อมูล ขนาดแฟ้มข้อมูลจำนวนเข้าถึง วัน-เวลาเข้าถึงล่าสุด
1 LNG263.pdf 1.65 MB208 2025-08-05 14:44:47
2 LNG263ab.pdf 96.63 KB115 2024-08-08 14:44:11
3 LNG263ab.txt 2.68 KB97 2024-08-08 14:45:52
ใช้เวลา
0.037968 วินาที

อธิปัตย์ บุญเหมาะ
Title Contributor Type
ปัญหาในการใช้พจนานุกรมอิเล็กทรอนิคส์ในการแปลงงานเขียนจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ
มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าธนบุรี
อธิปัตย์ บุญเหมาะ
Dr. Wareesiri Singhasiri
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาการใช้กลวิธีการอ่านของผู้เรียนภาษาอังกฤษเพื่อวัตถุประสงค์ทางวิชาการที่มีระดับความสามารถทางภาษาอังกฤษต่ำในการอ่านบทความวิจัย
มหาวิทยาลัยสุโขทัยธรรมาธิราช
ชุติมา บุญปริตร;ภมรารัตน์ บุญเหมาะ;อธิปัตย์ บุญเหมาะ

บทความ/Article
Dr. Wareesiri Singhasiri
Title Creator Type and Date Create
ปัญหาในการใช้พจนานุกรมอิเล็กทรอนิคส์ในการแปลงงานเขียนจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ
มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าธนบุรี
Dr. Wareesiri Singhasiri
อธิปัตย์ บุญเหมาะ
วิทยานิพนธ์/Thesis
Copyright 2000 - 2026 ThaiLIS Digital Collection Working Group. All rights reserved.
ThaiLIS is Thailand Library Integrated System
สนับสนุนโดย สำนักงานบริหารเทคโนโลยีสารสนเทศเพื่อพัฒนาการศึกษา
กระทรวงการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรม
328 ถ.ศรีอยุธยา แขวง ทุ่งพญาไท เขต ราชเทวี กรุงเทพ 10400 โทร. โทร. 02-232-4000
กำลัง ออน์ไลน์
ภายในเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 0
ภายนอกเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 1,411
รวม 1,411 คน

More info..
นอก ThaiLIS = 42,307 ครั้ง
มหาวิทยาลัยสังกัดทบวงเดิม = 13 ครั้ง
มหาวิทยาลัยราชภัฏ = 2 ครั้ง
มหาวิทยาลัยเอกชน = 2 ครั้ง
รวม 42,324 ครั้ง
Database server :
Version 2.5 Last update 1-06-2018
Power By SUSE PHP MySQL IndexData Mambo Bootstrap
มีปัญหาในการใช้งานติดต่อผ่านระบบ UniNetHelp


Server : 8.199.134
Client : Not ThaiLIS Member
From IP : 216.73.216.181