แจ้งเอกสารไม่ครบถ้วน, ไม่ตรงกับชื่อเรื่อง หรือมีข้อผิดพลาดเกี่ยวกับเอกสาร ติดต่อที่นี่ ==>
หากไม่มีอีเมลผู้รับให้กรอก thailis-noc@uni.net.th ติดต่อเจ้าหน้าที่เจ้าของเอกสาร กรณีเอกสารไม่ครบหรือไม่ตรง

การศึกษาเพื่อพัฒนาป้ายสองภาษาในจังหวัดเชียงใหม่
A Study for Bilingual Sign Development in Chiang Mai


keyword: ป้ายสองภาษา
; จังหวัดเชียงใหม่
Abstract: การศึกษาเพื่อพัฒนาป้ายสองภาษาในจังหวัดเชียงใหม่ มีวัตถุประสงค์ ดังนี้ 1) เพื่อสำรวจรูปแบบและประเภทของป้ายสาธารณะในจังหวัดเชียงใหม่ 2) เพื่อศึกษาข้อดีและข้อผิดพลาดของการสื่อความหมายของป้ายสาธารณะในจังหวัดเชียงใหม และ3) เพื่อระบุปัจจัยที่มีความสำคัญต่อการพัฒนาป้ายสองภาษาในจังหวัดเชียงใหม่ ทำการเก็บข้อมูลด้วยวิธีการถ่ายภาพป้ายสาธารณะในเขตอำเภอเมืองเชียงใหม่ และอำเภอที่มีเขตติดต่อกับอำเภอเมืองได้แก่ อำเภอสันทราย สันกำแพง สารภี หางดง และแม่ริม ให้หลักการสุ่มตัวอย่างแบบสะดวก (convenient sampling) ในการเก็บข้อมูลป้าย ทำการวิเคราะห์ข้อมูลโดยหลักการแบ่งประเภทการแปลของ Newmark (1988) และหลักการจัดประเภทวัจนกรรมของป้ายตามทฤษฎีวัจนกรรมของ Searle (1979) ผลการศึกษาป้ายสาธารณะสองภาษาในเขตจังหวัดเชียงใหม่จำนวน 127 ป้ายตามลักษณะการแปลสามารถสรุปรูปแบบของป้ายได้ดังนี้คือ ป้ายส่วนใหญ่ในเขตจังหวัดเชียงใหม่จะเป็นป้ายที่แปลแบบรักษารูปคำ (literal translation) มากที่สุด จำนวน 69 ป้าย (54.3%) รองลงมาเป็นการแบบแปลปรับเปลี่ยน adaptation จำนวน 44 (34.6%) ป้ายและป้ายที่ไม่มีการแปลจำนวน 14 (11.1%) ป้าย ส่วนการศึกษารูปแบบของป้ายตามลักษณะวัจนกรรมพบว่าป้ายส่วนใหญ่แสดงวัจนกรรมกลุ่มบอกกล่าว (assertives) และวัจนกรรมกลุ่มชี้นำ (directives) ประเภทห้าม วัจนกรรมกลุ่มชี้นำประเภทเตือน และวัจนกรรมกลุ่มชี้นำประเภทสั่ง ตามลำดับ ด้านข้อดีและข้อผิดพลาดของป้ายสาธารณะสองภาษาในเขตจังหวัดเชียงใหม่ พบว่าจังหวัดเชียงใหม่มีจำนวนป้ายบอกสถานที่สาธารณะต่างๆอย่างเพียงพอ มีป้ายสองภาษา ไทย-อังกฤษ และบางป้ายมีการใช้ภาษาล้านนาด้วยซึ่งการนำเนอป้ายในลักษณะดังกล่าวสามารถตีความได้ว่าจังหวัดเชียงใหม่มีภาพลักษณ์ของความเป็นเมืองสากลและยังคงรักษาภาพความเป็นเมืองอนุรักษ์วัฒนธรรมเอาไว้ได้ในขณะเดียวกัน แต่อย่างไรก็ตามยังพบข้อผิดพลาดในป้ายสาธารณะอยู่หลายประการ กล่าวคือ การสะกดชื่อสถานที่ที่ไม่เป็นไปในทิศทางเดียวกัน การเว้นช่องไฟของชื่อสถานที่ไม่เหมือนกัน การแปลผิดความหมาย การสะกดคำผิด และการเรียงคำผิด เมื่อพิจารณาปัจจัยสำคัญสำหรับการพัฒนาป้ายสาธารณะแล้วสามารถสรุปได้ว่าป้ายที่จะสื่อความได้อย่างมีประสิทธิภาพควรพิจารณาปัจจัยต่างๆ ดังนี้คือ 1) ควรพิจารณาลักษณะวัจนกรรมของข้อความต้นฉบับให้เข้าใจความตั้งใจที่แท้จริง, 2) ในการแปลป้ายจากภาษาไทยไปเป็นภาษาอังกฤษควรเน้นที่การสื่อความหมายเป็นสำคัญ, 3) การเลือกใช้คำในป้ายควรให้เหมาะกับระดับของการสื่อความ, 4) การสะกดคำหรือการเว้นช่องไฟควรกำหนดให้เป็นไปในทิศทางเดียวกันสำหรับป้ายบอกสถานที่ และ 5) ควรใช้รูปภาพหรือสัญลักษณ์ในป้ายเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพในการสื่อความหมายของป้าย
มหาวิทยาลัยฟาร์อีสเทอร์น. สำนักวิทยบริการ
Address: เชียงใหม่
Email: llrc@feu.ac.th
Created: 2560
Modified: 2563-02-18
Issued: 2560-07-17
งานวิจัย/Research report
application/pdf
tha
©copyrights มหาวิทยาลัยฟาร์อีสเทอร์น
RightsAccess:
ลำดับที่.ชื่อแฟ้มข้อมูล ขนาดแฟ้มข้อมูลจำนวนเข้าถึง วัน-เวลาเข้าถึงล่าสุด
1 ป้ายสองภาษา.pdf 19.68 MB46 2025-09-02 17:27:08
ใช้เวลา
0.027543 วินาที

นิทัศน์ บุญไพศาลสถิตย์
Title Contributor Type
โครงการ SIEF กับการพัฒนานักศึกษา
มหาวิทยาลัยฟาร์อีสเทอร์น
นิทัศน์ บุญไพศาลสถิตย์

บทความ/Article
นิทัศน์ บุญไพศาลสถิตย์
Title Contributor Type
โครงการ SIEF กับการพัฒนานักศึกษา
มหาวิทยาลัยฟาร์อีสเทอร์น
นิทัศน์ บุญไพศาลสถิตย์

บทความ/Article
ทุนสนับสนุนการวิจัย มหาวิทยาลัยฟาร์อีสเทอร์น ประจำปีการศึกษา 2556
Title Creator Type and Date Create
ความคิดเห็นของผู้ใช้บัณฑิตต่อผลการพัฒนาตามสาระความรู้ สาระการฝึกทักษะ สมรรถนะ ระหว่างก่อนเข้าศึกษาและหลังศึกษา ของบัณฑิตหลักสูตรประกาศนียบัตรบัณฑิต สาขาวิชาชีพครู มหาวิทยาลัยฟาร์อีสเทอร์น
มหาวิทยาลัยฟาร์อีสเทอร์น
ทุนสนับสนุนการวิจัย มหาวิทยาลัยฟาร์อีสเทอร์น ประจำปีการศึกษา 2556
ปรีชา บัววิรัตน์เลิศ
งานวิจัย/Research report
การศึกษาแนวทางการพัฒนากลยุทธ์การตลาด กรณีศึกษากลุ่มชุมชนผู้ผลิตลำไยกวนโบราณ ตำบลบ้านโฮ่ง อำเภอบ้านโฮ่ง จังหวัดลำพูน
มหาวิทยาลัยฟาร์อีสเทอร์น
ทุนสนับสนุนการวิจัย มหาวิทยาลัยฟาร์อีสเทอร์น ประจำปีการศึกษา 2556
ธัญญารัตน์ ลิ้นฤาษี
งานวิจัย/Research report
แนวทางการจัดการท่องเที่ยวโดยชุมชน บ้านทุ่งยาว ตำบลศรีบัวบาน อำเภอเมือง จังหวัดลำพูน
มหาวิทยาลัยฟาร์อีสเทอร์น
ทุนสนับสนุนการวิจัย มหาวิทยาลัยฟาร์อีสเทอร์น ประจำปีการศึกษา 2556
ณัฐติญา บุญวิรัตน์
ปัณฑา หุ่นฉายศรี
จุมพิต ศรีวัฒนพงศ์
งานวิจัย/Research report
การมีส่วนร่วมของชุมชนเพื่อจัดทำแผนที่ธาตุอาหารในดิน หมู่บ้านเป๊าะ ตำบลบ้านโป่ง อำเภองาว จังหวัดลำปาง
มหาวิทยาลัยฟาร์อีสเทอร์น
ทุนสนับสนุนการวิจัย มหาวิทยาลัยฟาร์อีสเทอร์น ประจำปีการศึกษา 2556
ศราวุธ พงษ์ลี้รัตน์
งานวิจัย/Research report
การศึกษาเพื่อพัฒนาป้ายสองภาษาในจังหวัดเชียงใหม่
มหาวิทยาลัยฟาร์อีสเทอร์น
ทุนสนับสนุนการวิจัย มหาวิทยาลัยฟาร์อีสเทอร์น ประจำปีการศึกษา 2556

งานวิจัย/Research report
Copyright 2000 - 2025 ThaiLIS Digital Collection Working Group. All rights reserved.
ThaiLIS is Thailand Library Integrated System
สนับสนุนโดย สำนักงานบริหารเทคโนโลยีสารสนเทศเพื่อพัฒนาการศึกษา
กระทรวงการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรม
328 ถ.ศรีอยุธยา แขวง ทุ่งพญาไท เขต ราชเทวี กรุงเทพ 10400 โทร. โทร. 02-232-4000
กำลัง ออน์ไลน์
ภายในเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 0
ภายนอกเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 2,628
รวม 2,628 คน

More info..
นอก ThaiLIS = 80,876 ครั้ง
มหาวิทยาลัยสังกัดทบวงเดิม = 861 ครั้ง
มหาวิทยาลัยราชภัฏ = 3 ครั้ง
มหาวิทยาลัยเอกชน = 2 ครั้ง
รวม 81,742 ครั้ง
Database server :
Version 2.5 Last update 1-06-2018
Power By SUSE PHP MySQL IndexData Mambo Bootstrap
มีปัญหาในการใช้งานติดต่อผ่านระบบ UniNetHelp


Server : 8.199.134
Client : Not ThaiLIS Member
From IP : 216.73.216.46