แจ้งเอกสารไม่ครบถ้วน, ไม่ตรงกับชื่อเรื่อง หรือมีข้อผิดพลาดเกี่ยวกับเอกสาร ติดต่อที่นี่ ==>
หากไม่มีอีเมลผู้รับให้กรอก thailis-noc@uni.net.th ติดต่อเจ้าหน้าที่เจ้าของเอกสาร กรณีเอกสารไม่ครบหรือไม่ตรง

การศึกษาเปรียบเทียบโครงสร้างนามวลีที่มี "de" ในภาษาจีน กับโครงสร้างในภาษาไทยที่มีลักษณะเดียวกัน
A comparative study of the "de" noun phrase structure in Chinese and its Thai equivalents

ThaSH: ภาษาจีน -- บทสนทนาและวลี
ThaSH: ภาษาจีน -- ไวยากรณ์
ThaSH: ภาษาไทย -- ไวยากรณ์
Abstract: ศึกษาโครงสร้างนามวลีในรูปแบบต่างๆ ทั้งที่มีคำ de และไม่มีคำ de ประกอบ และที่สามารถละคำ de ได้ ลักษณะทางไวยากรณ์และความสัมพันธ์ทางความหมายระหว่างหน่วยหลักและหน่วยขยายนาม ตลอดจนศึกษาเปรียบเทียบโครงสร้างนามวลีที่มี de ในภาษาจีนกับโครงสร้างในภาษาไทยที่มีลักษณะเดียวกัน การปรากฏหรือไม่ปรากฏของคำ de ในนามวลีภาษาจีน ขึ้นอยู่กับชนิดของคำหรือวลีที่ทำหน้าที่เป็นหน่วยขยายนาม และความสัมพันธ์ทางไวยากรณ์ระหว่างหน่วยขยายนามกับหน่วยหลัก นอกจากนี้นามวลีในภาษาจีนที่หน่วยขยายนามมีที่มาจากหน่วยกรรมของกริยาวลี ซึ่งมีความหมายเดียวกัน จะไม่ต้องใช้คำ de ในการทำให้เป็นนามวลี อย่างไรก็ตาม ความสัมพันธ์ทางความหมายระหว่างหน่วยขยายนามกับหน่วยหลักดังกล่าว อาจจะเป็นในลักษณะอื่นที่ไม่ใช่ความสัมพันธ์แบบ กริยา-กรรม ก็ได้ ในภาษาจีนมักจะดูว่าส่วนที่อยู่หลังคำ de เป็นหน่วยหลัก จึงทำให้หน่วยหลักในภาษาจีนอาจจะเป็นคำหรือวลีที่จะต้องนำไปวิเคราะห์อย่างเป็นลำดับขั้นต่อไป ในขณะที่นามวลีในภาษาไทยมักจะกำหนดให้หน่วยนามหลักที่อยู่ต้นวลีเป็นหน่วยหลักเสมอ และส่วนประกอบที่ตามมาจะถือว่าเป็นหน่วยขยายทั้งสิ้น ดังนั้น หน่วยหลักในภาษาไทยจึงมักมีลักษณะเป็นคำ หรือ ถ้าเป็นวลี ก็เป็นวลีที่ไม่ได้อยู่ในรูปหน่วยหลัก-หน่วยขยาย ที่จะต้องนำไปวิเคราะห์ต่อไปอีก ในประโยคภาษาไทย การวิเคราะห์นามวลีซึ่งประกอบด้วยหน่วยหลักและหน่วยขยายนามที่มีลักษณะเป็นอนุพากย์คุณศัพท์ จะต้องวิเคราะห์ทั้ง 2 ส่วนร่วมกัน จึงจะเห็นถึงความสัมพันธ์ทางโครงสร้างระหว่างหน่วยหลักและหน่วยขยายนามนั้น โดยทั่วไปมักจะถือว่า อนุพากย์คุณศัพท์ดังกล่าวเป็นประโยคย่อยที่ซ้อนเข้ามาขยายประโยคหลักแล้วรวมเป็นประโยคความซ้อน ส่วนการวิเคราะห์นามวลีลักษณะเดียวกันในภาษาจีน สามารถจะมุ่งศึกษาโครงสร้างทางไวยากรณ์ต่างๆ ของหน่วยขยายนามหนึ่งๆ ได้ตามลำพัง และมักจะถือว่าอนุพากย์คุณศัพท์ดังกล่าว เป็นเพียงหน่วยขยายนามที่มาขยายหน่วยหลักและเป็นประโยคความเดียว
Abstract: To study the different syntactic structures in relation to the presence and/or absence of “de” in Mandarin Chinese noun phrases as well as the grammatical and semantic relationships between the head and its attribute. It also aims at comparing the “de” noun phrases in Chinese with their Thai equivalents. The presence and / or absence of “de” in Chinese noun phrases depends on the type of words or phrases used as attributes as well as the grammatical relationship between that attribute and its head. In addition, the nominalized verb phrases whose attribute originally deriving from its object position signify the same meaning, and “de” is not needed here between the head and its attribute. Still, it is possible that the semantic relationship between the attribute and the head of those nominalized verb phrases may not be in terms of “verb-object.” In Mandarin Chinese, the head is usually viewed as the part following “de”. Thus, the head of Chinese noun phrases can be either words or phrases which will be further analyzed layers by layers. In the Thai language, however, the head noun is typically located at the beginning of the noun phrase and the rest will be regarded as its attributes. Hence, the head of Thai noun phrases is often in terms of a simple word; or if it is a phrase, it will not be of the kind “head-attribute” which needs to be further analyzed. In Thai sentences, the head noun and its attributive clauses have to be analyzed together in order to see the syntactic relationship between the two parts. The attributive clauses are generally regarded as simple clauses within a larger complex clause. In Chinese noun phrases, on the other hand, the grammatical structure of the attributive clauses can be analyzed independently. And these clauses are merely seen as attributes to the head noun of a simple clause.
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. สำนักงานวิทยทรัพยากร
Address: กรุงเทพมหานคร
Email: cuir@car.chula.ac.th
Role: ที่ปรึกษา
Role: ที่ปรึกษา
Created: 2549
Modified: 2560-02-20
Issued: 2560-01-13
วิทยานิพนธ์/Thesis
application/pdf
URL: http://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/14163
tha
©copyrights จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
RightsAccess:
ลำดับที่.ชื่อแฟ้มข้อมูล ขนาดแฟ้มข้อมูลจำนวนเข้าถึง วัน-เวลาเข้าถึงล่าสุด
1 Sukanya_Wo[1].pdf 2.13 MB65 2023-03-04 14:53:39
ใช้เวลา
0.034553 วินาที

สุกัญญา วงศ์คงเดิม
สุรีย์ ชุณหเรืองเดช
Title Creator Type and Date Create
การศึกษาเปรียบเทียบคำว่า "Le" ในภาษาจีนกลางกับคำ "แล้ว" ในภาษาไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
สุรีย์ ชุณหเรืองเดช;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
สุชาทิพย์ อัมพรดนัย
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบความกำกวมทางไวยากรณ์ในภาษาจีนกลางกับภาษาไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
สุรีย์ ชุณหเรืองเดช
ณิชา โชควิญญู
วิทยานิพนธ์/Thesis
วาทกรรมการเดินทางในกวีนิพนธ์ฉือราชวงศ์ซ่ง
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
;ตรีศิลป์ บุญขจร;สุรีย์ ชุณหเรืองเดช
ภูริวรรณ วรานุสาสน์
วิทยานิพนธ์/Thesis
การพัฒนารูปแบบการเรียนการสอนภาษาจีนตามแนวคิดการเรียนรู้แบบเน้นงานปฏิบัติโดยใช้เทคนิคการจำอักษรจีนแบบเชื่อมโยง เพื่อเสริมสร้างความสามารถในการอ่านของนักศึกษาปริญญาตรี
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
;สำลี ทองธิว;สุรีย์ ชุณหเรืองเดช;ปราณภา โหมดหิรัญ
นรินทชัย ฮะภูริวัฒน์
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบโครงสร้างนามวลีที่มี "de" ในภาษาจีน กับโครงสร้างในภาษาไทยที่มีลักษณะเดียวกัน
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
สุรีย์ ชุณหเรืองเดช
สุกัญญา วงศ์คงเดิม
วิทยานิพนธ์/Thesis
การเปรียบเทียบคำกริยาช่วยที่สื่อความประสงค์หรือความต้องการในภาษาจีนกลางกับ คำลักษณะเดียวกันในภาษาไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
สุรีย์ ชุณหเรืองเดช
อารดี เก้าเอี้ยน
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบโครงสร้าง \"คำวิเศษณ์ คำนาม\" และ \"คำนาม คำวิเศษณ์\" ในภาษาจีนกลางกับโครงสร้างลักษณะเดียวกันในภาษาไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
สุรีย์ ชุณหเรืองเดช
วิลาสิณี จันทร์สว่าง
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาวิเคราะห์การใช้คำเชื่อมบอกความร่วมในภาษาจีนกลางของผู้เรียนชาวไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
สุรีย์ ชุณหเรืองเดช;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
ชัชศรัณย์ ฉัตรแสงอุทัย
วิทยานิพนธ์/Thesis
มโนทัศน์ของ \"XIN\" ในภาษาจีนและ \"ใจ\" ในภาษาไทย: การศึกษาตามแนวทางอรรถศาสตร์ปริชาน
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
สุรีย์ ชุณหเรืองเดช;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
ภัทรา พิเชษฐศิลป์
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบคำลงท้าย ma ในภาษาจีนกลางกับคำในภาษาไทยที่มีความหมายเดียวกัน
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
สุรีย์ ชุณหเรืองเดช;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
นิติ อธิกิจ
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบสำนวนที่มีความหมายเรื่องการพูดในภาษาจีนกับในภาษาไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
;สุรีย์ ชุณหเรืองเดช;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
มนต์ชัย แซ่เตีย
วิทยานิพนธ์/Thesis
การรับโครงสร้าง “ba” ของผู้เรียนภาษาจีนชาวไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
สุรีย์ ชุณหเรืองเดช;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
ศันสนีย์ เอกอัจฉริยา
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบสานวนจีนทางพุทธศาสนากับสานวนไทยที่มีความหมายใกล้เคียงกัน
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
สุรีย์ ชุณหเรืองเดช;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
พิริยา สุรขจร
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบศัพท์และสำนวนจีนที่มีค่า DA กับ ศัพท์และสำนวนไทยในลักษณะเดียวกันที่มีค่า ตี
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
สุรีย์ ชุณหเรืองเดช
พิชชาวีร์ กิจประภาศิริ
วิทยานิพนธ์/Thesis
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
Title Creator Type and Date Create
หรูหลินไว่ฉื่อ : นวนิยายแนวเสียดสีสังคมจีนสมัยหมิง-ชิง
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ก่อศักดิ์ ธรรมเจริญกิจ;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
นภ อึ๊งโพธิ์
วิทยานิพนธ์/Thesis
คำเชื่อม "e'r" ในภาษาจีนโบราณในหนังสือ ลุ่นยุหวี่ และการแปลเป็นไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
จินตนา ธันวานิวัฒน์;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
อภิวัฒน์ คุ้มภัย
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบ "สี่แผ่นดิน" ฉบับแปลภาษาจีนสองสำนวน
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
พัชนี ตั้งยืนยง;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
ปิยะมาศ สรรพวีรวงศ์
วิทยานิพนธ์/Thesis
การเปรียบเทียบเฉ้อเตียวอิงสฺยงจฺว้านกับมังกรหยก
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
วรรัตน์ พิริยานสรณ์
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบ "สี่แผ่นดิน" ฉบับแปลภาษาจีนสองสำนวน
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
พัชนี ตั้งยืนยง;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
ปิยะมาศ สรรพวีรวงศ์
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบสำนวนที่มีคำว่า เงิน ทอง และของมีค่าในภาษาจีนกับในภาษาไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
จินตนา ธันวานิวัฒน์;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
อุรา เด่นวิภัยเลิสล้ำ
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบคำว่า "Le" ในภาษาจีนกลางกับคำ "แล้ว" ในภาษาไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
สุรีย์ ชุณหเรืองเดช;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
สุชาทิพย์ อัมพรดนัย
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเชิงวิเคราะห์คำประสมแบบกริยา-นามในภาษาจีนกลาง
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
เดือนพร เครือพันธุ์ทอง
วิทยานิพนธ์/Thesis
การเปรียบเทียบคำเสริมกริยาบอกทิศทาง "Shang" "Xia" ในภาษาจีนกลางกับคำภาษาไทยในลักษณะเดียวกัน
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
หทัย แซ่เจี่ย
วิทยานิพนธ์/Thesis
ความเปรียบในวรรณกรรมแปลพงศาวดารจีน
มหาวิทยาลัยนเรศวร
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
พัชรินทร์ อนันต์ศิริวัฒน์
วิทยานิพนธ์/Thesis
กวีนิพนธ์สงครามจีนราชวงศ์ถัง : การศึกษาเชิงวาทกรรม
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ตรีศิลป์ บุญขจร;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
พัชนี ตั้งยืนยง
วิทยานิพนธ์/Thesis
ความเป็นหญิงจีนในนวนิยายของนักเขียนสตรีจีนยุคหลังเหมา
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ตรีศิลป์ บุญขจร;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
อัษมา มหาพสุธานนท์
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาการใช้ภาษาในนวนิยายเรื่อง ลั่วทัวเสียงจึ กับการแปลเป็นภาษาไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
จินตนา ธันวานิวัฒน์;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
รสริน สิริเลิศศักดิ์สกุล
วิทยานิพนธ์/Thesis
สำนวนจีนและสำนวนไทยที่มีคำเกี่ยวกับสัตว์ : การศึกษาเปรียบเทียบ
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
พัชนี ตั้งยืนยง;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
พิริยา สุรขจร
วิทยานิพนธ์/Thesis
การเปรียบเทียบภาษิตคำพังเพยจีนกับสำนวน-ภาษิตไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
กรรณิการ์ โกวิทกุล
วิทยานิพนธ์/Thesis
สำนวนกริยา-กรรมแบบสามพยางค์ที่ใช้บ่อยในภาษาจีน
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
ชัชศรัณย์ เชิดชูตระกูลชัย
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบคำลักษณะนามในภาษาจีนกลางกับภาษาไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
สุนทรี ชัยสถาผล
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาศัพท์ปฏิภาคระหว่างภาษาจีนกวางตุ้งกับภาษาไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
มัฒนา โตเดชะวัฒนา
วิทยานิพนธ์/Thesis
การเปรียบเทียบสุยหู่จ้วนกับซ้องกั๋ง
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
อารยา พนมไพรรัตน์
วิทยานิพนธ์/Thesis
ภาคแสดงในประโยคความเดียวของภาษาจีน และภาษาไทย : การศึกษาเปรียบเทียบ
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์;นววรรณ พันธุเมธา
เริ่น อีสง
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบความเปรียบในสามก๊กฉบับจีนกับฉบับไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์;อิงอร สุพันธุ์วณิช
จินตนา ธันวานิวัฒน์
วิทยานิพนธ์/Thesis
การแปลงคำในภาษาไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
วัลยา ช้างขวัญยืน
วิทยานิพนธ์/Thesis
คำซ้ำในภาษาจีนและภาษาไทย : การศึกษาเปรียบเทียบ
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์ ;นวรรณ พันธุเมธา
ฟู, เจิง โหย่ว
วิทยานิพนธ์/Thesis
สำนวนจีนและสำนวนไทย : การศึกษาเปรียบเทียบ
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์;นววรรณ พันธุเมธา
ฉิน หยงหลิน
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาวิเคราะห์การใช้คำเชื่อมบอกความร่วมในภาษาจีนกลางของผู้เรียนชาวไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
สุรีย์ ชุณหเรืองเดช;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
ชัชศรัณย์ ฉัตรแสงอุทัย
วิทยานิพนธ์/Thesis
มโนทัศน์ของ \"XIN\" ในภาษาจีนและ \"ใจ\" ในภาษาไทย: การศึกษาตามแนวทางอรรถศาสตร์ปริชาน
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
สุรีย์ ชุณหเรืองเดช;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
ภัทรา พิเชษฐศิลป์
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบสำนวนที่มีตัวเลขในภาษาจีนและภาษาไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
ชัญญพร ปริญญาวุฒิชัย
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบวรรณกรรมของหลู่ซฺวิ่นเรื่องอาคิวเจิ้งจฺว้านฉบับแปล
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
ศิริเพ็ชร ทฤษณาวดี
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบคำ YE ในภาษาจีนกลางกับคำลักษณะเดียวกันในภาษาไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
กุลสิรินทร์ ใจจริง
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาสำนวนจีนที่ประกอบด้วยตัวอักษรมากกว่า 4 ตัว
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
จินดาพร พินพงทรัพย์
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบคำลงท้าย ma ในภาษาจีนกลางกับคำในภาษาไทยที่มีความหมายเดียวกัน
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
สุรีย์ ชุณหเรืองเดช;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
นิติ อธิกิจ
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบสำนวนที่มีความหมายเรื่องการพูดในภาษาจีนกับในภาษาไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
;สุรีย์ ชุณหเรืองเดช;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
มนต์ชัย แซ่เตีย
วิทยานิพนธ์/Thesis
การรับโครงสร้าง “ba” ของผู้เรียนภาษาจีนชาวไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
สุรีย์ ชุณหเรืองเดช;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
ศันสนีย์ เอกอัจฉริยา
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบสานวนจีนทางพุทธศาสนากับสานวนไทยที่มีความหมายใกล้เคียงกัน
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
สุรีย์ ชุณหเรืองเดช;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
พิริยา สุรขจร
วิทยานิพนธ์/Thesis
ข้อผิดพลาดในการใช้ภาษาจีนของนิสิตอักษรศาสตร์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ปีการศึกษา 2543 และ 2544
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
เพ็ญสุดา เชาว์วะณิช
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบคำ lai และ qu ในภาษาจีนกับคำภาษาไทยในลักษณะเดียวกัน
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
;จินตนา ธันวานิวัฒน์;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
สมจิต พิเศษสาทร
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบสำนวนจีนกับสำนวนไทยที่มีคำบอกอวัยวะ "ตา"
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
วรรณิดา ถึงแสง
วิทยานิพนธ์/Thesis
การเปรียบเทียบคำหลังกริยา qilai ในภาษาจีนกลางกับคำภาษาไทยในลักษณะเดียวกัน
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
ศศรักษ์ เพชรเชิดชู
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบสำนวนจีนที่มีคำว่า XIN กับสำนวนไทยที่มีความหมายตรงกัน
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
พัชนี ตั้งยืนยง;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
สุมาลี ศรีปานเงิน
วิทยานิพนธ์/Thesis
ข้อผิดพลาดในการใช้ภาษาจีนของนิสิตอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ชั้นปีที่ 3 และ 4
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
สุษดี มณีกาญจนสิงห์
วิทยานิพนธ์/Thesis
การศึกษาเปรียบเทียบคำว่า hui neng keyi ในภาษาจีนกลางกับคำว่า ได้ ในภาษาไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
จินตนา ธันวานิวัฒน์;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์
ยุวดี องค์เทียมสัคค์
วิทยานิพนธ์/Thesis
รูปแบบการบริหารงานวิชาการสำหรับการสอนภาษาต่างประเทศของมหาวิทยาลัยในไทย
มหาวิทยาลัยนเรศวร
ฉันทนา จันทร์บรรจง;กาญจนา เงารังษี;ประพิณ มโนมัยวิบูลย์;รัตนะ บัวสนธ์;เรณุมาศ มาอุ่น;สุนันท์ สังข์อ่อง
หวาง เฟิง
วิทยานิพนธ์/Thesis
Copyright 2000 - 2026 ThaiLIS Digital Collection Working Group. All rights reserved.
ThaiLIS is Thailand Library Integrated System
สนับสนุนโดย สำนักงานบริหารเทคโนโลยีสารสนเทศเพื่อพัฒนาการศึกษา
กระทรวงการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรม
328 ถ.ศรีอยุธยา แขวง ทุ่งพญาไท เขต ราชเทวี กรุงเทพ 10400 โทร. โทร. 02-232-4000
กำลัง ออน์ไลน์
ภายในเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 80
ภายนอกเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 9,880
รวม 9,960 คน

More info..
นอก ThaiLIS = 892,754 ครั้ง
มหาวิทยาลัยสังกัดทบวงเดิม = 5,718 ครั้ง
มหาวิทยาลัยราชภัฏ = 250 ครั้ง
มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคล = 60 ครั้ง
มหาวิทยาลัยเอกชน = 42 ครั้ง
สถาบันพระบรมราชชนก = 6 ครั้ง
มหาวิทยาลัยการกีฬาแห่งชาติ = 4 ครั้ง
หน่วยงานอื่น = 3 ครั้ง
มหาวิทยาลัยสงฆ์ = 1 ครั้ง
รวม 898,838 ครั้ง
Database server :
Version 2.5 Last update 1-06-2018
Power By SUSE PHP MySQL IndexData Mambo Bootstrap
มีปัญหาในการใช้งานติดต่อผ่านระบบ UniNetHelp


Server : 8.199.134
Client : Not ThaiLIS Member
From IP : 216.73.216.42