Abstract:
This research aims to analyze narrative patterns and cross-media adaptation of William Shakespeares Macbeth in theaters, television dramas, animations, and films totaled 12 media by means of textual analysis, documentary research, and interview. The study result shows that most of adaptation still remains Shakespeares Macbeth in the dimensions of a story process and a narrative sequence. However, there are some omission of sceneries which do not concerned the protagonists actions, transformation of the ends, addition of new interpretive storylines such as treachery and conflicts between old and new religions, and also, insertion of new details and storylines in regard to the transformed contexts. In most of adaptation, theme of extreme desire for power is maintained. However, the theme and the message derived from the story are changed in some other adaptation such as balance of setting in the play, love and relationship in the family. In all adaptation, the conflicts between characters and their inner conflicts are similar to those in Shakespeares. In all adaptation, Macbeth is still characterized as a capable man with exceeded desire. However, in certain adaptation, his backgrounds are changed, his ranks of honor are lessened, and some of his characteristics are modified in regard to the transformed stories and contexts. Lady Macbeth is still presented as being obsessed with a desire for power in all adaptation. However she is variously characterized. For example, she is strong, assertive, and macho in certain adaptation while in some other media, she is intelligent, charming, and gentle and in some media, she is innocent and weak. Other supporting characters are also characterized and modified in according to the transformed story and context. In most adaptation, sceneries and context are changed while the turmoil and the sinister atmosphere are maintained. Blood, witches, and a dirk are still used as symbols in all adaptation. However, these symbols are further modified and the new symbols are introduced in some adaptation. Finally, the narrative points of view in most adaptation are still omniscient but in some adaptation, the soliloquies are replaced by the use of gestures, pictures, and thoughts and the points of view are changed in regard with the objectives of the adaptation producers.