กำลังแสดงหน้าที่ 1/1
แยกตามชนิดเอกสาร
แยกตามหน่วยงาน
ผลการสืบค้นหัวเรื่อง ขึ้นต้นด้วยตัวอักษร Translating into Thai มีข้อมูลจำนวน 2 รายการ
ลำดับที่.หัวเรื่อง(จำนวนรายการ)
1TRANSLATING INTO THAI (40)
(1) An analysis of Naming strategies of foreign film titles in Thai language
Benjarat Vittayathep ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(2) Translating English into Thai : a case study of translated meeting reports from the foreign affairs department of the Federation of Thai Industries (FTI)
Suangkanok Piboonthamnont ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(3) Strategies used in movie script translation : case study for Romeo and Juliet translated by S.H. Thippayachat Chatchai
Sawitree Muangyai ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(4) Strategies in translating foreign news at manager newspaper
Nantawan Muangyai ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(5) Techniques used in film translation for the last samurai : a case study
Sirikul Theerawikran ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(6) English-Thai translation problems among professional translators
Ngernyuang Nudtakien ;มหาวิทยาลัยรามคำแหง (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(7) An analysis of translation techniques used in subtitles of comedy films
Chaatiporl Muangkote ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(8) Cultural untranslatability in translating letters from English to Thai.
Wasana Injorn ;มหาวิทยาลัยขอนแก่น (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(9) Analysis of the English-Thai novel translation auntie mame : an irreverent escapade
Suchavee Hansen ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(10) A survey of errors in translation made by sideline translators
Sonti Wichitchanachai ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(11) Analysis of translation of English language lessons in newspapers and magazines
Somhatai Mosika ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(12) A translation analysis of J.K. Rowlings's "Harry Potter and the prisoner of Azkaban" from English into Thai
Siriporn Chamroensap ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(13) A translation analysis of J.K. Rowlings's "Harry Potter and the prisoner of Azkaban" from English into Thai
Siriporn Chamroensap ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(14) An analysis of cultural terms in the Thai translation of
Chalisa Junmukda ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(15) Translation analysis "the five people you meet in heaven" by Mitch Albom
Titirut Rungkaew, 1980- ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(16) The 8th habit : from effectiveness to greatness : translation analysis
Raksawan Hirunyasiri, 1974- ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(17) A study of translation strategies employed in Jatujak Market guidebook
Chaiyaporn Roekmongkhonwit ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(18) An analysis of word-level strategies in marketing technical terms translation from English into Thai
Songwut Burimjitt ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(19) Cohesion shifts in translation : A comparative study between Thai and English
Kuampee Noonkhan ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(20) A study of English transliterations used in Thai newspapers
Aporn Yuttatri ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(21) Translation analysis : the elephant and the dragon : the rise of India and China and what it means for all of us
Attama Pungchangam ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(22) Analysis of translation on a localized website
Patchara Attapumsuwan ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(23) Translation strategies of subtitles at noun phrase level in crime scene investigation : New York (CSI : NY)
Maliwan Bunsorn ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(24) An analysis of strategies in translating american humor into Thai A study of 50 first dates
Tanaporn Phimtan ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(25) Translation of humor in English TV situation comedies into Thai
Valaikorn Viriyanansiri ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(26) A study of translation shifts in academic texts from English to Thai
Lertchai Tanwattananont ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(27) The transfer of expressive meaning in the translation of English intesifiers in to Thai
Tongtip Poonlarp ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(28) A study on translation strategies of mechanical terms in industrial machinery manuals
Koontala Pattaratamma ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(29) An error analysis of the impact of clearly stated and unclearly stated time markers concerning the use of verbs and tenses in translation from Thai into English by second-year English major students
Parynya Chowwiwattanaporn ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(30) Translation of humor in English TV situation comedies into Thai
Valaikorn Viriyanansiri ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(31) Anaphora and translation discrepancies from English to Thai: a centering theory analysis
Saranya Pathanasin ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(32) A STUDY OF TRANSLATION STRATEGIES IN THE TRANSLATION OF SONGS IN WALT DISNEY'S ANIMATED FEATURE FILMS INTO THAI VERSIONS
Pannapa Warachananan ;มหาวิทยาลัยนเรศวร (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(33) Strategies in the translation of the American Pie movie transcript from English to Thai
Panwipa Bunyatawee ;มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(34) An analysis of swearwords translation in subtitles
Natetida Thanontip ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(35) Translation analysis of Suzannne Collinss The Hunger Games from English into Thai
Tawikarn Parn-In ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(36) The use of the Thai term nimit for the Hebrew terms hazon, mar'eh and mahzeh in the Book of Ezekiel
Foerg, Florian ;มหาวิทยาลัยพายัพ (งานวิจัย/Research report)
(37) A Study of Translation of Relative Clauses from English into Thai and from Thai into English
Nattharath Leenakitti ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(38) La metaphore conceptuelle en francais et en Thai le mot francais < ; visage> ; et sa tranduction Thaie < ; หน้า> ; [na:]
Saengduan Katlangka ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(39) Assessing the quality of English-to-Thai machine interpreting : translating Google Translate
Pira Pewnim ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(40) Effects of different first-person pronouns and politeness sentence-ending particles in English-to-Thai consecutives interpretation : a case study
Thornwarat Laojariyakun ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
2Translating into Thai. (2)
(1) การศึกษาเปรียบเทียบวิธีการแปลนิยายจีนกำลังภายในเรื่อง "ต้าเหยินอู้" ของโกวเล้ง ฉบับภาษาไทย
สุจินดา แซ่อึ้ง;黃珍珍 ;มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(2) An analysis of the translation of tourist attractions from Chinese to Thai and from Thai to Chinese
Xu, Meimin. ;มหาวิทยาลัยรามคำแหง (วิทยานิพนธ์/Thesis)
ปีที่สร้างเอกสาร
หัวเรื่อง
ผู้สร้างสรรค์ผล งาน
    กำลังแสดงหน้าที่ 1/1
Copyright 2000 - 2025 ThaiLIS Digital Collection Working Group. All rights reserved.
ThaiLIS is Thailand Library Integrated System
สนับสนุนโดย สำนักงานบริหารเทคโนโลยีสารสนเทศเพื่อพัฒนาการศึกษา
กระทรวงการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรม
328 ถ.ศรีอยุธยา แขวง ทุ่งพญาไท เขต ราชเทวี กรุงเทพ 10400 โทร. โทร. 02-232-4000
กำลัง ออน์ไลน์
ภายในเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 3
ภายนอกเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 2,566
รวม 2,569 คน

More info..
นอก ThaiLIS = 54,519 ครั้ง
มหาวิทยาลัยสังกัดทบวงเดิม = 25 ครั้ง
หน่วยงานอื่น = 4 ครั้ง
มหาวิทยาลัยราชภัฏ = 2 ครั้ง
มหาวิทยาลัยสงฆ์ = 2 ครั้ง
รวม 54,552 ครั้ง
Database server :
Version 2.5 Last update 1-06-2018
Power By SUSE PHP MySQL IndexData Mambo Bootstrap
มีปัญหาในการใช้งานติดต่อผ่านระบบ UniNetHelp


Server : 8.199.134
Client : Not ThaiLIS Member
From IP : 216.73.216.46