กำลังแสดงหน้าที่ 1/1
แยกตามชนิดเอกสาร
แยกตามหน่วยงาน
ผลการสืบค้นหัวเรื่อง ขึ้นต้นด้วยตัวอักษร Translating มีข้อมูลจำนวน 13 รายการ
ลำดับที่.หัวเรื่อง(จำนวนรายการ)
1TRANSLATING (28)
(1) Translation of American idioms from English to Thai : a case study from business articles in Foutune magazine
Athitha Kongsap ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(2) Translation of short story : a case study for meave binchy's the garden party
Kunthida Titayangkoon ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(3) Factors of good translation of fourth-year English major students at Khon Kaen University.
Siriporn Sudjing ;มหาวิทยาลัยขอนแก่น (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(4) The roles of consecutive interpreters in joint U.S. and Royal Thai Military exercises.
Banjaree Potjanasit ;มหาวิทยาลัยขอนแก่น (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(5) A comparative study of the two translations of the novel animal farm.
Ratchanee Piyathamrongchai ;มหาวิทยาลัยขอนแก่น (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(6) Cultural untranslatability in translating letters from English to Thai.
Wasana Injorn ;มหาวิทยาลัยขอนแก่น (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(7) A comparative study of the two translations of the novel animal farm
Ratchanee Piyathamrongchai;Uthaivan Danvivath; Sunantha Laochan ;มหาวิทยาลัยขอนแก่น (บทความ/Article)
(8) A comparative study of the two translations of the novel animal farm
Ratchanee Piyathamrongchai;Uthaivan Danvivath; Sunantha Laochan ;มหาวิทยาลัยขอนแก่น (บทความ/Article)
(9) Mise en parallele de l'emploi du pronom en francais et de sa diversite de traduction en thai dans Madame Bovary de Gustave Flaubert = A comparative study of the pronoun on as used in French and the diversity of its translation into Thai in Madame Bov
Weeraya Piyakriengkrai ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(10) Analysis of the Thai-English translation 'Four reigns'
Abhiradee Rungsirichairat ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(11) Translation strategies of philosophical concepts in Siddhartha
Jutamanee Tipparach ;มหาวิทยาลัยอุบลราชธานี (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(12) Testing a method for evaluating key translation terms using Bisu
Gustafson, Kari Ann ;มหาวิทยาลัยพายัพ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(13) Translation of speeches from Thai to English
Supakarn Pathong ;มหาวิทยาลัยมหิดล (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(14) A study of forms and meaning in a translated version of the lyrics in the "Luad Suphan"
Laddawan Chindatat ;มหาวิทยาลัยมหิดล (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(15) A study of forms and meaning in a translated version of the lyrics in the "Luad Suphan"
Laddawan Chindatat ;มหาวิทยาลัยมหิดล (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(16) A survey of official language in translation from Thai in to English
Salin Musigrungsi ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(17) Thai interference in english word choice
Nitirat Utthachat ;มหาวิทยาลัยอุบลราชธานี (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(18) Applying dynamic equivalence and relevance theory : translating English and Mandarin Chinese song lyrics
Anderson, Ann Elizabeth ;มหาวิทยาลัยพายัพ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(19) Applying dynamic equivalence and relevance theory : translating English and Mandarin Chinese song lyrics
Anderson, Ann Elizabeth ;มหาวิทยาลัยพายัพ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(20) A study of the teamwork between medical personnel and Japanese-Thai interpreters at private hospitals in Chiang Mai
Nishikito, Elisa Mie ;มหาวิทยาลัยพายัพ (งานวิจัย/Research report)
(21) A study of the teamwork between medical personnel and Japanese-Thai interpreters at private hospitals in Chiang Mai
Nishikito, Elisa Mie ;มหาวิทยาลัยพายัพ (งานวิจัย/Research report)
(22) An investigation into translation strategies on thai cultural expressions, translated version, in
Ganteera Ananwatananukoon ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(23) Translating English Swear Words into Thai in the American Movie The Wolf of Wall Street
Nawamit Prathammasan ;มหาวิทยาลัยขอนแก่น (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(24) Thai to Chinese translation framework for Thai dishes
Zhenyu, Chen ;มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(25) Development of teaching english pronunciation using community of practices for academic service project staff
Zhujia, Yang ;มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(26) A Manual for enhancing localization capabilities in the game industry derived from the tacit knowledge of Chinese experts
Tu, Ran ;มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
2Translating a novel (1)
(1) The strategies in translating English metaphors into Thai : a case study of the American novel Percy Jackson
Rachadaporn Mata ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
3TRANSLATING AND INTERPRETING (57)
(1) An analysis of Naming strategies of foreign film titles in Thai language
Benjarat Vittayathep ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(2) Translation of short story : a case study for meave binchy's the garden party
Kunthida Titayangkoon ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(3) Translating English into Thai : a case study of translated meeting reports from the foreign affairs department of the Federation of Thai Industries (FTI)
Suangkanok Piboonthamnont ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(4) Strategies used in movie script translation : case study for Romeo and Juliet translated by S.H. Thippayachat Chatchai
Sawitree Muangyai ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(5) Techniques used in film translation for the last samurai : a case study
Sirikul Theerawikran ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(6) English-Thai translation problems among professional translators
Ngernyuang Nudtakien ;มหาวิทยาลัยรามคำแหง (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(7) Problems in translating Thai novels into English
Pongdej Jiengpattanakij ;มหาวิทยาลัยรามคำแหง (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(8) An Analysis of Translated English Signboards in Chiang Mai
Prachumporn Chaiprasert ;มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(9) Translation Abilities as a Reflection of English Language Competence : A Case Study of Upper Secondary School Students at Sacred Heart College
Kalaya Chanasakulniyom ;มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(10) The comparative analysis of translation techniques of Supannikar and Salinee Kamchan in Charlie and the Chocolate Factory
Phithayaphorn Chiangthong ;มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(11) The roles of consecutive interpreters in joint U.S. and Royal Thai Military exercises.
Banjaree Potjanasit ;มหาวิทยาลัยขอนแก่น (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(12) A comparative study of the two translations of the novel animal farm.
Ratchanee Piyathamrongchai ;มหาวิทยาลัยขอนแก่น (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(13) Cultural untranslatability in translating letters from English to Thai.
Wasana Injorn ;มหาวิทยาลัยขอนแก่น (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(14) Analysis of the English-Thai translation of \'s the network of thought
Nongnut Tankawatanakun ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(15) Translation analysis \"Charlie and the chocolate factory\"
Suyada Kulpradit, 1981- ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(16) Traduction de poemes francais du XIXe siecle et analyse de la demarche traductive
Apichart Poemchawalit ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(17) Analysis of the English-Thai novel translation auntie mame : an irreverent escapade
Suchavee Hansen ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(18) A survey of errors in translation made by sideline translators
Sonti Wichitchanachai ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(19) An analysis of cultural terms in the Thai translation of
Chalisa Junmukda ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(20) Translation analysis "the five people you meet in heaven" by Mitch Albom
Titirut Rungkaew, 1980- ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(21) The 8th habit : from effectiveness to greatness : translation analysis
Raksawan Hirunyasiri, 1974- ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(22) An analysis of strategies used in translating the short story
Jarurat Jarumetheechon ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(23) Translation quality : a comparative study of two translated versions of the lonely lady
Kornkamon Sriduandao ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(24) Translation quality : a study of two speeches translated from Thai into English
Siriwan Kanthatrakul ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(25) An analysis of word-level strategies in marketing technical terms translation from English into Thai
Songwut Burimjitt ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(26) A Survey of the current problems of Thai translators working in the field of science and technology translation
Chanawan Yaila-or ;มหาวิทยาลัยหอการค้าไทย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(27) Translation techniques used in translating television series subtitles
Manora Petchsuwan ;มหาวิทยาลัยหอการค้าไทย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(28) Testing a method for evaluating key translation terms using Bisu
Gustafson, Kari Ann ;มหาวิทยาลัยพายัพ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(29) A synthesis of research in translation during 2541-2546 B.E.
Jitladawan Srisunthornthai ;มหาวิทยาลัยมหิดล (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(30) Bridging linguistic and cultural gaps in translating the being Thai column in Kinnaree magazine from Thai into English
Nutthaporn Decha ;มหาวิทยาลัยมหิดล (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(31) Translation analysis of daily used brochures : Thai to English
Chompounoot Jitpongtum ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(32) An analysis of translation strategies in the short story The Barter from Thai into Egnlish
Inthira Sookprasert ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(33) An analysis of translation strategies used in tha short story tha song of the Leaves
Jutamart Saewong ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(34) An analysis of translation strategies in the novel Behind the Painting
Manusvee Duangloy ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(35) Use of collocations by professional translator
Parichart Toomnun ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(36) A comparative analysis of translation strategies used by third year English majors and expert translators
Ratchada Susakul ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(37) An analysis of the translation of "A Child of the Northeast"
Vararat Boonchote ;มหาวิทยาลัยมหิดล (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(38) Thai cookbook translation strategies : case study of Spicy Thai Cuisine
Nicha Klinkajorn ;มหาวิทยาลัยมหิดล (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(39) An analysis of English business news translated into Thai published in KrungthepThurakij Newspaper
Pornwipa Poonsanga ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(40) An analysis of sport news translation in the Siam Sport Daily Newspaper
Rupawan Trongwattananon ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(41) Translation techniques and problems at the word level of ‘Handbook of mankind’ by Buddhadasa Bhikkhu, translated by Roderick S. Bucknell
Phongphan Keeratiwasin ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(42) An analysis of translation strategies commonly employed in translating English-Thai dialogues in the children’s short story What Men Live By
Yaowamarn Nuanrattanatrakul ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(43) Figurative language in the edutainment comics Ai-Paen
Kamonkan Khumproh ;มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(44) รุไบยาตของฮะกิม โอมาร์คัยยาม พระนิพนธ์พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระนราธิปประพันธ์พงศ์
กุสุมา รักษมณี ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(45) Translation analysis of Suzannne Collinss The Hunger Games from English into Thai
Tawikarn Parn-In ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(46) A Translation of a compound sentence from English-Thai and its analyses
Wiriya Inphen ;มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง (บทความ/Article)
(47) A study of translation problems and translation Editing of the Thai
Manus Painarin ;มหาวิทยาลัยรังสิต (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(48) Effect of problem-based learning with think aloud protocol approach on Chinese students’ translation competency
Wei Du ;มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(49) A study of teachers and students perceptions towards use of translanguaging in English language classrooms in Thailand
Xiao Shijing ;มหาวิทยาลัยรังสิต (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(50) User expectations of interpreters : a qualitative study of three user groups in Thailand ; patent litigation, public health, and cultural heritage
Patricka Chulamokha ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(51) Effects of different first-person pronouns and politeness sentence-ending particles in English-to-Thai consecutives interpretation : a case study
Thornwarat Laojariyakun ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(52) Translation of poetic language in Ruenglaonailokluangta by Phichetsak Phophayak
Pimonpun Phetpadriew ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(53) Translation of poetry in สิ่งที่ค้นพบระหว่างนั่งเฉยเฉย อุนนุนหมายเลข 1 by New-Klom (นิ้วกลม)
Tanuchcha Sawadsrisook ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(54) Translation of humor in เนปาลประมาณสะดือ by New-Klom (นิ้วกลม): a translation project
Tithinun Phoraksacharoen ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(55) Conceptual equivalence for translating metaphors using cognitive poetics and extended conceptual metaphor
Pimvipha Petchngam (Warffemius-Rhodes) ;มหาวิทยาลัยพายัพ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(56) Analyzing English-Thai Translation of Sarcasm in the American Series The Big Bang Theory
Panumas Arunsamran ;มหาวิทยาลัยขอนแก่น (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(57) An investigation of dialogue translation: A case study of the 2006 film charlotte\'s web\'s subtitles
ฺBenjawan Tipprachaban ;มหาวิทยาลัยราชภัฏสุราษฎร์ธานี (งานวิจัย/Research report)
4Translating and interpreting. (5)
(1) The Demand for translation in Thai SMEs
Wilasinee Artsmiti;วิลาสินี อาจสมิติ ;มหาวิทยาลัยหอการค้าไทย (งานวิจัย/Research report)
(2) An analysis of strategies for for enhancing the professional growth of Chinese-Thai literary translators
Xing, Wanqing ;มหาวิทยาลัยรามคำแหง (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(3) A translation and transliteration of Thai tourist attraction names into Chinese
Kansinee Jatupornpimol. ;มหาวิทยาลัยมหิดล (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(4) Translation quality a comparative study of two Thai versions of Jonathan Livingston Seagull
Jarintorn Chuangsuvanich. ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(5) An analysis of the translation of tourist attractions from Chinese to Thai and from Thai to Chinese
Xu, Meimin. ;มหาวิทยาลัยรามคำแหง (วิทยานิพนธ์/Thesis)
5Translating into Chinese (1)
(1) A novel approach on candidate generation for automatic English to Chinese medical term translation using data mining with web data
Qu, Jian ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
6Translating into English (18)
(1) Thai-English translation strategies in
Nipaporn Udomsom ;มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(2) A Solution to the problem of lexical gap in Vietnamese-English machine translation
Hai, Le Manh ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(3) An analysis of Thai-English translation of a historical movie : the case study of the legend of suriyothai
Suparada Eak-in ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(4) User s satisfaction with the operation of MT Business Correspondence by Thai Mail
Suppalak Muenjorn ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(5) Translation analysis of daily used brochures : Thai to English
Chompounoot Jitpongtum ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(6) User s satisfaction with the operation of MT Business Correspondence by Thai Mail
Suppalak Muenjorn ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(7) An analysis of Myanmar proverbs and their English translation
Torah, Na ;มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(8) Improving the phonological working memory and english speaking skills of chinese primary efl learners with a verbotonal-based approach
ํYang, Yan ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีสุรนารี (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(9) Translation strategies from Thai into English in
Chayapon Pinmora ;มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(10) Translation strategies from Thai into English in
Chayapon Pinmora ;มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(11) Translation strategies of cultural terms : A case study of "The Happiness of Kati"
Kamonwan Suwanmongkol ;มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(12) Translation strategies from Thai into English used in Voyage magazine: a study of the Origin column
Nongluck Ajapanaya ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(13) An analysis of English translated signboards in Pattaya
Chatchawan Mansaithong ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(14) A Study of Translation of Relative Clauses from English into Thai and from Thai into English
Nattharath Leenakitti ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(15) The Strategies Used inTranslating Thesis and Term Papers Abstracts at Thaksin University
Nitikorn Thammakhan;นิธิกร ธรรมขันธ์ ;มหาวิทยาลัยทักษิณ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(16) A Thai - English Translation Analysis of the Children Literature Kaew the Playful
Plairoong Putsomsoo;ปลายรุ่ง พุทสมสู ;มหาวิทยาลัยทักษิณ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(17) A Study on the English Translation Strategies of Chinese Culinary Vocabulary in the Context of Cultural Vacancy
Min Yang;Kanokporn Numtong ;มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง (บทความ/Article)
(18) Research on English Translation Strategies for Yi Ethnic Proverbs in Yi Ethnic Proverbs Translation in Liangshan
Neng Yang;Kanokporn Numtong ;มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง (บทความ/Article)
7Translating into German. (1)
(1) Die ubersetzung des Thailandischen verbs hai ins Deutsche
Martin, Mirko Hannes. ;มหาวิทยาลัยรามคำแหง (วิทยานิพนธ์/Thesis)
8TRANSLATING INTO THAI (40)
(1) An analysis of Naming strategies of foreign film titles in Thai language
Benjarat Vittayathep ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(2) Translating English into Thai : a case study of translated meeting reports from the foreign affairs department of the Federation of Thai Industries (FTI)
Suangkanok Piboonthamnont ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(3) Strategies used in movie script translation : case study for Romeo and Juliet translated by S.H. Thippayachat Chatchai
Sawitree Muangyai ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(4) Strategies in translating foreign news at manager newspaper
Nantawan Muangyai ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(5) Techniques used in film translation for the last samurai : a case study
Sirikul Theerawikran ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(6) English-Thai translation problems among professional translators
Ngernyuang Nudtakien ;มหาวิทยาลัยรามคำแหง (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(7) An analysis of translation techniques used in subtitles of comedy films
Chaatiporl Muangkote ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(8) Cultural untranslatability in translating letters from English to Thai.
Wasana Injorn ;มหาวิทยาลัยขอนแก่น (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(9) Analysis of the English-Thai novel translation auntie mame : an irreverent escapade
Suchavee Hansen ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(10) A survey of errors in translation made by sideline translators
Sonti Wichitchanachai ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(11) Analysis of translation of English language lessons in newspapers and magazines
Somhatai Mosika ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(12) A translation analysis of J.K. Rowlings's "Harry Potter and the prisoner of Azkaban" from English into Thai
Siriporn Chamroensap ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(13) A translation analysis of J.K. Rowlings's "Harry Potter and the prisoner of Azkaban" from English into Thai
Siriporn Chamroensap ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(14) An analysis of cultural terms in the Thai translation of
Chalisa Junmukda ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(15) Translation analysis "the five people you meet in heaven" by Mitch Albom
Titirut Rungkaew, 1980- ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(16) The 8th habit : from effectiveness to greatness : translation analysis
Raksawan Hirunyasiri, 1974- ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(17) A study of translation strategies employed in Jatujak Market guidebook
Chaiyaporn Roekmongkhonwit ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(18) An analysis of word-level strategies in marketing technical terms translation from English into Thai
Songwut Burimjitt ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(19) Cohesion shifts in translation : A comparative study between Thai and English
Kuampee Noonkhan ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(20) A study of English transliterations used in Thai newspapers
Aporn Yuttatri ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(21) Translation analysis : the elephant and the dragon : the rise of India and China and what it means for all of us
Attama Pungchangam ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(22) Analysis of translation on a localized website
Patchara Attapumsuwan ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(23) Translation strategies of subtitles at noun phrase level in crime scene investigation : New York (CSI : NY)
Maliwan Bunsorn ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(24) An analysis of strategies in translating american humor into Thai A study of 50 first dates
Tanaporn Phimtan ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(25) Translation of humor in English TV situation comedies into Thai
Valaikorn Viriyanansiri ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(26) A study of translation shifts in academic texts from English to Thai
Lertchai Tanwattananont ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(27) The transfer of expressive meaning in the translation of English intesifiers in to Thai
Tongtip Poonlarp ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(28) A study on translation strategies of mechanical terms in industrial machinery manuals
Koontala Pattaratamma ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(29) An error analysis of the impact of clearly stated and unclearly stated time markers concerning the use of verbs and tenses in translation from Thai into English by second-year English major students
Parynya Chowwiwattanaporn ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(30) Translation of humor in English TV situation comedies into Thai
Valaikorn Viriyanansiri ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(31) Anaphora and translation discrepancies from English to Thai: a centering theory analysis
Saranya Pathanasin ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(32) A STUDY OF TRANSLATION STRATEGIES IN THE TRANSLATION OF SONGS IN WALT DISNEY'S ANIMATED FEATURE FILMS INTO THAI VERSIONS
Pannapa Warachananan ;มหาวิทยาลัยนเรศวร (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(33) Strategies in the translation of the American Pie movie transcript from English to Thai
Panwipa Bunyatawee ;มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(34) An analysis of swearwords translation in subtitles
Natetida Thanontip ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(35) Translation analysis of Suzannne Collinss The Hunger Games from English into Thai
Tawikarn Parn-In ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(36) The use of the Thai term nimit for the Hebrew terms hazon, mar'eh and mahzeh in the Book of Ezekiel
Foerg, Florian ;มหาวิทยาลัยพายัพ (งานวิจัย/Research report)
(37) A Study of Translation of Relative Clauses from English into Thai and from Thai into English
Nattharath Leenakitti ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(38) La metaphore conceptuelle en francais et en Thai le mot francais < ; visage> ; et sa tranduction Thaie < ; หน้า> ; [na:]
Saengduan Katlangka ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(39) Assessing the quality of English-to-Thai machine interpreting : translating Google Translate
Pira Pewnim ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(40) Effects of different first-person pronouns and politeness sentence-ending particles in English-to-Thai consecutives interpretation : a case study
Thornwarat Laojariyakun ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
9Translating into Thai. (2)
(1) การศึกษาเปรียบเทียบวิธีการแปลนิยายจีนกำลังภายในเรื่อง "ต้าเหยินอู้" ของโกวเล้ง ฉบับภาษาไทย
สุจินดา แซ่อึ้ง;黃珍珍 ;มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(2) An analysis of the translation of tourist attractions from Chinese to Thai and from Thai to Chinese
Xu, Meimin. ;มหาวิทยาลัยรามคำแหง (วิทยานิพนธ์/Thesis)
10Translating services (2)
(1) The international patients satisfaction with medical interpreters competency
Thanakom Manthananon ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(2) The international patients satisfaction with medical interpreters competency
Thanakom Manthananon ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
11Translating WordedStatements into Mathematical Symbols (1)
(1) Difficulty and Performance of Aviation Studentsin Translating Worded Statements intoMathematical Symbols
Kristyl C. Zagala, DPA ;Gina L. Ancajas, Ph.D. TM;Nonadel A. Soriano, Ed.D. ;มหาวิทยาลัยราชภัฏบุรีรัมย์ (บทความ/Article)
12Translating. (2)
(1) Effects of using English linguistic landscape to enhance the translation ability of EFL undergraduate students
Silawuth Chaengjaroen.;Ngamthip Wimolkasem. ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (บทความ/Article)
(2) Invention the program of hands motion detector for translating disabilities people's sign language
Santi Pattanavichai.;Nopparuj Phongtulee. ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (บทความ/Article)
13TranslatingandInterpreting (1)
(1) Discourse of the Interpreter in Courtroom : a Case Study of the Phayao Provincial Court
SASIPHA Wongyai ;มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
ปีที่สร้างเอกสาร
หัวเรื่อง
ผู้สร้างสรรค์ผล งาน
    กำลังแสดงหน้าที่ 1/1
Copyright 2000 - 2025 ThaiLIS Digital Collection Working Group. All rights reserved.
ThaiLIS is Thailand Library Integrated System
สนับสนุนโดย สำนักงานบริหารเทคโนโลยีสารสนเทศเพื่อพัฒนาการศึกษา
กระทรวงการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรม
328 ถ.ศรีอยุธยา แขวง ทุ่งพญาไท เขต ราชเทวี กรุงเทพ 10400 โทร. โทร. 02-232-4000
กำลัง ออน์ไลน์
ภายในเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 3
ภายนอกเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 4,605
รวม 4,608 คน

More info..
นอก ThaiLIS = 102,529 ครั้ง
มหาวิทยาลัยราชภัฏ = 31 ครั้ง
มหาวิทยาลัยสังกัดทบวงเดิม = 20 ครั้ง
มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคล = 17 ครั้ง
รวม 102,597 ครั้ง
Database server :
Version 2.5 Last update 1-06-2018
Power By SUSE PHP MySQL IndexData Mambo Bootstrap
มีปัญหาในการใช้งานติดต่อผ่านระบบ UniNetHelp


Server : 8.199.134
Client : Not ThaiLIS Member
From IP : 216.73.216.124