กำลังแสดงหน้าที่ 1/1
แยกตามชนิดเอกสาร
แยกตามหน่วยงาน
ผลการสืบค้นหัวเรื่อง ขึ้นต้นด้วยตัวอักษร TRANSLATING AND INTERPRETING มีข้อมูลจำนวน 2 รายการ
ลำดับที่.หัวเรื่อง(จำนวนรายการ)
1TRANSLATING AND INTERPRETING (57)
(1) An analysis of Naming strategies of foreign film titles in Thai language
Benjarat Vittayathep ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(2) Translation of short story : a case study for meave binchy's the garden party
Kunthida Titayangkoon ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(3) Translating English into Thai : a case study of translated meeting reports from the foreign affairs department of the Federation of Thai Industries (FTI)
Suangkanok Piboonthamnont ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(4) Strategies used in movie script translation : case study for Romeo and Juliet translated by S.H. Thippayachat Chatchai
Sawitree Muangyai ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(5) Techniques used in film translation for the last samurai : a case study
Sirikul Theerawikran ;มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าพระนครเหนือ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(6) English-Thai translation problems among professional translators
Ngernyuang Nudtakien ;มหาวิทยาลัยรามคำแหง (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(7) Problems in translating Thai novels into English
Pongdej Jiengpattanakij ;มหาวิทยาลัยรามคำแหง (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(8) An Analysis of Translated English Signboards in Chiang Mai
Prachumporn Chaiprasert ;มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(9) Translation Abilities as a Reflection of English Language Competence : A Case Study of Upper Secondary School Students at Sacred Heart College
Kalaya Chanasakulniyom ;มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(10) The comparative analysis of translation techniques of Supannikar and Salinee Kamchan in Charlie and the Chocolate Factory
Phithayaphorn Chiangthong ;มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(11) The roles of consecutive interpreters in joint U.S. and Royal Thai Military exercises.
Banjaree Potjanasit ;มหาวิทยาลัยขอนแก่น (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(12) A comparative study of the two translations of the novel animal farm.
Ratchanee Piyathamrongchai ;มหาวิทยาลัยขอนแก่น (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(13) Cultural untranslatability in translating letters from English to Thai.
Wasana Injorn ;มหาวิทยาลัยขอนแก่น (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(14) Analysis of the English-Thai translation of \'s the network of thought
Nongnut Tankawatanakun ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(15) Translation analysis \"Charlie and the chocolate factory\"
Suyada Kulpradit, 1981- ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(16) Traduction de poemes francais du XIXe siecle et analyse de la demarche traductive
Apichart Poemchawalit ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(17) Analysis of the English-Thai novel translation auntie mame : an irreverent escapade
Suchavee Hansen ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(18) A survey of errors in translation made by sideline translators
Sonti Wichitchanachai ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(19) An analysis of cultural terms in the Thai translation of
Chalisa Junmukda ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(20) Translation analysis "the five people you meet in heaven" by Mitch Albom
Titirut Rungkaew, 1980- ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(21) The 8th habit : from effectiveness to greatness : translation analysis
Raksawan Hirunyasiri, 1974- ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(22) An analysis of strategies used in translating the short story
Jarurat Jarumetheechon ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(23) Translation quality : a comparative study of two translated versions of the lonely lady
Kornkamon Sriduandao ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(24) Translation quality : a study of two speeches translated from Thai into English
Siriwan Kanthatrakul ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(25) An analysis of word-level strategies in marketing technical terms translation from English into Thai
Songwut Burimjitt ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(26) A Survey of the current problems of Thai translators working in the field of science and technology translation
Chanawan Yaila-or ;มหาวิทยาลัยหอการค้าไทย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(27) Translation techniques used in translating television series subtitles
Manora Petchsuwan ;มหาวิทยาลัยหอการค้าไทย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(28) Testing a method for evaluating key translation terms using Bisu
Gustafson, Kari Ann ;มหาวิทยาลัยพายัพ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(29) A synthesis of research in translation during 2541-2546 B.E.
Jitladawan Srisunthornthai ;มหาวิทยาลัยมหิดล (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(30) Bridging linguistic and cultural gaps in translating the being Thai column in Kinnaree magazine from Thai into English
Nutthaporn Decha ;มหาวิทยาลัยมหิดล (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(31) Translation analysis of daily used brochures : Thai to English
Chompounoot Jitpongtum ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(32) An analysis of translation strategies in the short story The Barter from Thai into Egnlish
Inthira Sookprasert ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(33) An analysis of translation strategies used in tha short story tha song of the Leaves
Jutamart Saewong ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(34) An analysis of translation strategies in the novel Behind the Painting
Manusvee Duangloy ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(35) Use of collocations by professional translator
Parichart Toomnun ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(36) A comparative analysis of translation strategies used by third year English majors and expert translators
Ratchada Susakul ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(37) An analysis of the translation of "A Child of the Northeast"
Vararat Boonchote ;มหาวิทยาลัยมหิดล (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(38) Thai cookbook translation strategies : case study of Spicy Thai Cuisine
Nicha Klinkajorn ;มหาวิทยาลัยมหิดล (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(39) An analysis of English business news translated into Thai published in KrungthepThurakij Newspaper
Pornwipa Poonsanga ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(40) An analysis of sport news translation in the Siam Sport Daily Newspaper
Rupawan Trongwattananon ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(41) Translation techniques and problems at the word level of ‘Handbook of mankind’ by Buddhadasa Bhikkhu, translated by Roderick S. Bucknell
Phongphan Keeratiwasin ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(42) An analysis of translation strategies commonly employed in translating English-Thai dialogues in the children’s short story What Men Live By
Yaowamarn Nuanrattanatrakul ;มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(43) Figurative language in the edutainment comics Ai-Paen
Kamonkan Khumproh ;มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(44) รุไบยาตของฮะกิม โอมาร์คัยยาม พระนิพนธ์พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระนราธิปประพันธ์พงศ์
กุสุมา รักษมณี ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(45) Translation analysis of Suzannne Collinss The Hunger Games from English into Thai
Tawikarn Parn-In ;มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(46) A Translation of a compound sentence from English-Thai and its analyses
Wiriya Inphen ;มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง (บทความ/Article)
(47) A study of translation problems and translation Editing of the Thai
Manus Painarin ;มหาวิทยาลัยรังสิต (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(48) Effect of problem-based learning with think aloud protocol approach on Chinese students’ translation competency
Wei Du ;มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(49) A study of teachers and students perceptions towards use of translanguaging in English language classrooms in Thailand
Xiao Shijing ;มหาวิทยาลัยรังสิต (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(50) User expectations of interpreters : a qualitative study of three user groups in Thailand ; patent litigation, public health, and cultural heritage
Patricka Chulamokha ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(51) Effects of different first-person pronouns and politeness sentence-ending particles in English-to-Thai consecutives interpretation : a case study
Thornwarat Laojariyakun ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(52) Translation of poetic language in Ruenglaonailokluangta by Phichetsak Phophayak
Pimonpun Phetpadriew ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(53) Translation of poetry in สิ่งที่ค้นพบระหว่างนั่งเฉยเฉย อุนนุนหมายเลข 1 by New-Klom (นิ้วกลม)
Tanuchcha Sawadsrisook ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(54) Translation of humor in เนปาลประมาณสะดือ by New-Klom (นิ้วกลม): a translation project
Tithinun Phoraksacharoen ;จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(55) Conceptual equivalence for translating metaphors using cognitive poetics and extended conceptual metaphor
Pimvipha Petchngam (Warffemius-Rhodes) ;มหาวิทยาลัยพายัพ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(56) Analyzing English-Thai Translation of Sarcasm in the American Series The Big Bang Theory
Panumas Arunsamran ;มหาวิทยาลัยขอนแก่น (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(57) An investigation of dialogue translation: A case study of the 2006 film charlotte\'s web\'s subtitles
ฺBenjawan Tipprachaban ;มหาวิทยาลัยราชภัฏสุราษฎร์ธานี (งานวิจัย/Research report)
2Translating and interpreting. (5)
(1) The Demand for translation in Thai SMEs
Wilasinee Artsmiti;วิลาสินี อาจสมิติ ;มหาวิทยาลัยหอการค้าไทย (งานวิจัย/Research report)
(2) An analysis of strategies for for enhancing the professional growth of Chinese-Thai literary translators
Xing, Wanqing ;มหาวิทยาลัยรามคำแหง (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(3) A translation and transliteration of Thai tourist attraction names into Chinese
Kansinee Jatupornpimol. ;มหาวิทยาลัยมหิดล (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(4) Translation quality a comparative study of two Thai versions of Jonathan Livingston Seagull
Jarintorn Chuangsuvanich. ;มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ (วิทยานิพนธ์/Thesis)
(5) An analysis of the translation of tourist attractions from Chinese to Thai and from Thai to Chinese
Xu, Meimin. ;มหาวิทยาลัยรามคำแหง (วิทยานิพนธ์/Thesis)
ปีที่สร้างเอกสาร
หัวเรื่อง
ผู้สร้างสรรค์ผล งาน
    กำลังแสดงหน้าที่ 1/1
Copyright 2000 - 2025 ThaiLIS Digital Collection Working Group. All rights reserved.
ThaiLIS is Thailand Library Integrated System
สนับสนุนโดย สำนักงานบริหารเทคโนโลยีสารสนเทศเพื่อพัฒนาการศึกษา
กระทรวงการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรม
328 ถ.ศรีอยุธยา แขวง ทุ่งพญาไท เขต ราชเทวี กรุงเทพ 10400 โทร. โทร. 02-232-4000
กำลัง ออน์ไลน์
ภายในเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 5
ภายนอกเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 1,898
รวม 1,903 คน

More info..
นอก ThaiLIS = 241,842 ครั้ง
มหาวิทยาลัยสังกัดทบวงเดิม = 301 ครั้ง
มหาวิทยาลัยราชภัฏ = 263 ครั้ง
มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคล = 111 ครั้ง
มหาวิทยาลัยเอกชน = 32 ครั้ง
หน่วยงานอื่น = 9 ครั้ง
มหาวิทยาลัยสงฆ์ = 8 ครั้ง
สถาบันพระบรมราชชนก = 3 ครั้ง
มหาวิทยาลัยการกีฬาแห่งชาติ = 2 ครั้ง
รวม 242,571 ครั้ง
Database server :
Version 2.5 Last update 1-06-2018
Power By SUSE PHP MySQL IndexData Mambo Bootstrap
มีปัญหาในการใช้งานติดต่อผ่านระบบ UniNetHelp


Server : 8.199.134
Client : Not ThaiLIS Member
From IP : 216.73.216.124